Translation of "Reeked" in German
Guy
reeked
of
red
meat,
dishwashing
detergent
and
tiger
balm.
Er
stank
nach
Fleisch,
Geschirrspülmittel
und
Menthol.
OpenSubtitles v2018
Back
then,
you
couldn't
reincarnate
because
you
reeked
of
resentment.
Du
hättet
damals
nicht
wiedergeboren
werden
können,
weil
du
nach
Feindseligkeit
rochst.
OpenSubtitles v2018
He
reeked
of
fear,
as
well.
Er
hat
auch
nach
Angst
gestunken.
OpenSubtitles v2018
All
those
polished
resumes
reeked
of
conformism.
Diese
ganzen
aufpolierten
Lebensläufe
rochen
nach
Konformismus.
OpenSubtitles v2018
The
shower
curtain
was
all
moldy
and
reeked
of
cat
pee....
Der
Duschvorhang
war
verschimmelt
und
roch...
nach
Katzenpisse.
ParaCrawl v7.1
It
reeked
of
despair
and
the
disappeared.
Es
stank
nach
Verzweiflung
und
den
Verschwundenen.
ParaCrawl v7.1
Like
so
much
of
this
plane,
it
reeked
of
Sorin.
Wie
so
vieles
auf
dieser
Welt
stank
es
nach
Sorin.
ParaCrawl v7.1
My
saliva
and
urine
reeked
with
a
disgusting
smell
of
chemicals,"
he
says.
Mein
Urin
und
Speichel
stanken
widerlich
von
den
Chemikalien”,
sagte
er.
ParaCrawl v7.1
Cons:
Supposed
non
smoking
facility
reeked
of
smoke.
Negativ::
Sogenannte
Nichtraucher-Anlage
stank
nach
Rauch.
ParaCrawl v7.1
It
was
Sunday
morning,
now,
and
the
entire
room
reeked
of
sweat
and
pussy
juices.
Es
war
jetzt
Sonntagmorgen
und
das
ganze
Zimmer
roch
nach
Schweiß
und
Mösensaft.
ParaCrawl v7.1
It
reeked
of
musk,
and
the
air
was
thick
with
dust.
Es
roch
nach
Moschus
und
die
Luft
war
staubig.
ParaCrawl v7.1
His
clothes
reeked
of
cigarettes,
but
his
teeth
were
bright
white,
not
smoker-yellow.
Seine
Kleidung
roch
nach
Zigaretten,
aber
seine
Zähne
waren
schneeweiß,
kein
Raucher-Gelb.
OpenSubtitles v2018
Which
isn't
a
huge
surprise,
since
Jerry
reeked
of
pot
when
they
brought
him
in.
Was
keine
große
Überraschung
ist,
weil
Jerry
nach
Gras
stank,
als
man
ihn
einlieferte.
OpenSubtitles v2018