Translation of "Recover assets" in German

Who is this man to call, recover to their assets?
An wen sollen sich diese Menschen wenden, um ihr Vermögen zurückzuerhalten?
OpenSubtitles v2018

Investment firms remain responsible to take all reasonable steps to recover assets from a custodian.
Die Wertpapierfirmen bleiben dafür verantwortlich, alle angemessenen Maßnahmen zu ergreifen, um Vermögenswerte von einem Verwahrer zurückzuerhalten.
TildeMODEL v2018

This Directive should not be intended to diminish the responsibility of investment firms or UCITS to recover assets from a depositary or custodian.
Diese Richtlinie sollte nicht darauf ausgerichtet sein, die Verantwortung von Wertpapierfirmen oder OGAW dafür zu schmälern, Vermögenswerte von einem Verwahrer oder einer Verwahrstelle zurückzuerhalten.
TildeMODEL v2018

The mandate of the National Committee to Recover Stolen Assets ended in March in general indifference,” says Garoui.
Das Mandat des nationalen Komitees zur Aufdeckung von widerrechtlich angeeigneten Vermögen endete im März in allgemeiner Gleichgültigkeit.
ParaCrawl v7.1

It also highlights the relatively weak competition to be best-in-class among do-gooders, according to Gretta Fenner, managing director of the Basel Institute on Governance, which helps nations recover assets and fight corruption
Dies sagt Gretta Fenner, Geschäftsführerin des "Basel Institute on Governance", das betroffene Nationen bei der Rückerstattung von Vermögenswerten und dem Kampf gegen Korruption unterstützt.
ParaCrawl v7.1

"On the initiative of the S & D Group, the European Parliament adopted a resolution last week on this issue urging the EU to immediately set up a team of investigators, prosecutors, lawyers and other national and international experts to provide advice, legal and technical assistance to Arab Spring countries in transition, and to help them to recover their stolen assets.
Auf Initiative unserer Fraktion hat das Europäische Parlament in der vergangenen Woche eine Entschließung zu dieser Frage verabschiedet und die unverzügliche Einrichtung eines Teams von erstklassigen Ermittlern, Staatsanwälten, Rechtsanwälten und anderen nationalen und internationalen Experten gefordert, die den Ländern des Arabischen Frühlings, die sich im Übergang befinden, Beratung und rechtliche und technische Unterstützung bieten soll, um ihnen bei der Rückholung ihrer gestohlenen Vermögenswerte zu helfen.
ParaCrawl v7.1

The S & D Group in the European Parliament has called on the EU to take decisive action in assisting the Tunisian, Libyan and Egyptian authorities to recover financial assets stolen by corrupt former regimes.
Die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament hat die EU aufgefordert, entschiedene Maßnahmen zu ergreifen, um den Behörden Tunesiens, Libyens und Ägyptens dabei zu helfen, von früheren korrupten Regimen gestohlene finanzielle Vermögenswerte zurückzuerlangen.
ParaCrawl v7.1

Even if you are getting legal aid, you may have to pay the costs you get back if you recover or preserve assets or money in your case.
Selbst wenn Sie Prozesskostenhilfe bekommen sollten, kann es sein, dass Sie die Anwaltskosten (einschließlich von angefallenen Übersetzungskosten) zurückzahlen müssen, wenn Sie Vermögen oder Geld in Ihrem Rechtsstreit zugesprochen bekommen haben oder behalten dürfen.
ParaCrawl v7.1

Because of the then current information available and no sure prognosis that can be made as to which of the different ways would lead to success, all available legal possibilities must be employed and secured to help the investor to recover his invested assets as much as possible.
Da aufgrund der aktuellen Informationslage keine sichere Prognose abgegeben werden kann, welcher der verschiedenen Wege am Ende tatsächlich zum Erfolg führen wird, müssen alle sich bietenden juristischen Möglichkeiten genutzt und gesichert werden, um dem Anleger letztlich dazu zu verhelfen, sein investiertes Vermögen im größtmöglichen Umfang zurückzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

We welcome the Council decision to freeze and recover assets of persons identified as responsible for the misappropriation of State funds.
Wir begrüßen den Beschluss des Rates, die Vermögenswerte von Personen, die als verantwortlich für die Veruntreuung öffentlicher Gelder identifiziert wurden, einzufrieren und einzuziehen.
ParaCrawl v7.1

Finders International offers a number of services which help sell, transfer or recover overseas assets such as shares, investment portfolios and bank accounts, helping to bring assets back to an estate.
Finders International bietet eine Reihe von Dienstleistungen, die den Verkauf, die Übertragung oder die Rückgewinnung von Vermögenswerten aus dem Ausland unterstützen, z. B. Aktien, Anlageportfolios und Bankkontenund helfen, Vermögenswerte auf ein Anwesen zurückzubringen.
ParaCrawl v7.1

PwC's approach to forensic investigations allows companies to concentrate on their core business, to recover lost assets and prevent losses in future.
Der forensische Untersuchungsansatz von PwC hilft Unternehmen, sich auf ihr Kerngeschäft zu konzentrieren, verlorenes Vermögen zurückzuerlangen und zukünftige Verluste zu verhindern.
ParaCrawl v7.1

It also highlights the relatively weak competition to be best-in-class among do-gooders, according to Gretta Fenner, managing director of the Basel Institute on Governance, which helps nations recover assets and fight corruption “Switzerland’s a bit of a lonely kid,” she told swissinfo.ch.
Der komplizierte Rechtsweg sei auch ein Symbol für den relativ schwachen Wettbewerb darum, wer unter den Weltverbesserern Klassenbester sein soll. Dies sagt Gretta Fenner, Geschäftsführerin des "Basel Institute on Governance", das betroffene Nationen bei der Rückerstattung von Vermögenswerten und dem Kampf gegen Korruption unterstützt.
ParaCrawl v7.1

This means that they will be compensated through the amounts that are recovered from AssetCo’s assets.
Dies bedeutet, dass sie durch die über die Vermögenswerte von AssetCo zurückerlangten Beträge entschädigt werden.
DGT v2019

Overall , these developments provide further confirmation of a gradual normalisation of the portfolio allocation behaviour of euro area residents as agents » propensity to invest in riskier and longer-term assets recovered .
Insgesamt zeugen diese Entwicklungen von einer schrittweisen Normalisierung des Anlageverhaltens im Euroraum , da die Wirtschaftsakteure wieder verstärkt in riskantere und längerfristige Anlageformen investieren .
ECB v1

It should also be possible for it to acquire, store and make available any other items of used equipment and assets recovered from such missions.
Sonstige gebrauchte Ausrüstungsgegenstände und Güter, die von solchen Missionen stammen, sollten ebenfalls erworben, gelagert und zur Verfügung gestellt werden können.
DGT v2019

The warehouse capability may also acquire, store and make available for civilian CSDP missions items of used equipment and assets recovered from other such missions which have a different nature and use to the items identified in the Annex.
Mit der Vorratslagerfähigkeit können des Weiteren für zivile GSVP-Missionen gebrauchte Ausrüstungsgegenstände und Güter, die von anderen Missionen dieser Art übernommen wurden und anderer Art und Verwendung sind wie die im Anhang aufgeführten Ausrüstungsgegenstände und Güter, erworben, gelagert und zur Verfügung gestellt werden.
DGT v2019

To be ascertained as such, it is important that the loss is definitive, and there is no prospect of recovering the financial asset.
Damit ein Abhandenkommen festgestellt werden kann, muss dies endgültig sein und darf keine Aussicht auf Rückgewinnung des Vermögenswerts bestehen.
DGT v2019

The competent body shall provide a declaration from the relevant national authorities that VAT could not be recovered for the assets and services required for the measures carried out under the national programmes.
Die zuständige Stelle muss eine Erklärung der zuständigen nationalen Behörden vorlegen, der zufolge die MwSt. für Güter und Dienstleistungen, die für die nationalen Programme erforderlich sind, nicht erstattet werden kann.
DGT v2019

When calculating the assets recovered, Belgium applied this rate to the tangible fixed assets which appeared in IFB’s balance sheet totalling EUR 20,9 million (excluding the fixed assets under construction of EUR 1,9 million, for which a zero rate of recovery was used).
Bei der Berechnung der eingezogenen Vermögenswerte wandten die belgischen Behörden diesen Satz auf die Sachanlagen in der Bilanz der IFB in Höhe von insgesamt 20,9 Mio. EUR (mit Ausnahme der Sachanlagen auf Baustellen in Höhe von 1,9 Mio. EUR, für die eine Einziehungsrate von Null angenommen wurde) an.
DGT v2019

On the basis of the above calculations, the IFB’s net asset value for SNCB, excluding debts to SNCB, would have been EUR – 39,4 million, i.e. the value of the assets recovered (EUR 37,5 million) from which the total sum of the commitments to be honoured due to liabilities (EUR 76,9 million) is subtracted, excluding debts to SNCB.
Aus diesen Berechnungen gehe hervor, dass sich das Nettovermögen der IFB für die SNCB ohne Berücksichtigung der Schulden gegenüber der SNCB auf – 39,4 Mio. EUR belaufen habe, was dem Wert der gesicherten Vermögenswerte (37 Mio. EUR) abzüglich des Gesamtbetrags der zu bezahlenden Verbindlichkeiten (76,9 Mio. EUR), ohne Berücksichtigung der Schulden gegenüber der SNCB, entspreche.
DGT v2019

Recovering more assets in favour of the State will have a significant impact on victims of crime, taxpayers and society as a whole.
Wenn mehr kriminelles Vermögen vom Staat abgeschöpft wird, zahlt sich dies für die Opfer von Straftaten, Steuerzahler und die Gesellschaft insgesamt aus.
TildeMODEL v2018

Overall, these developments provide furtherconfirmation of a gradual normalisation of the portfolio allocation behaviour of euro arearesidents as agents’ propensity to invest in riskier and longerterm assets recovered.
Insgesamt zeugen diese Entwicklungen von einer schrittweisen Normalisierung des Anlageverhaltens im Euroraum, da die Wirtschaftsakteure wieder verstärkt in riskantere und längerfristige Anlageformen investieren.
EUbookshop v2