Translation of "Recover assets" in German
Who
is
this
man
to
call,
recover
to
their
assets?
An
wen
sollen
sich
diese
Menschen
wenden,
um
ihr
Vermögen
zurückzuerhalten?
OpenSubtitles v2018
Investment
firms
remain
responsible
to
take
all
reasonable
steps
to
recover
assets
from
a
custodian.
Die
Wertpapierfirmen
bleiben
dafür
verantwortlich,
alle
angemessenen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
Vermögenswerte
von
einem
Verwahrer
zurückzuerhalten.
TildeMODEL v2018
This
Directive
should
not
be
intended
to
diminish
the
responsibility
of
investment
firms
or
UCITS
to
recover
assets
from
a
depositary
or
custodian.
Diese
Richtlinie
sollte
nicht
darauf
ausgerichtet
sein,
die
Verantwortung
von
Wertpapierfirmen
oder
OGAW
dafür
zu
schmälern,
Vermögenswerte
von
einem
Verwahrer
oder
einer
Verwahrstelle
zurückzuerhalten.
TildeMODEL v2018
The
mandate
of
the
National
Committee
to
Recover
Stolen
Assets
ended
in
March
in
general
indifference,”
says
Garoui.
Das
Mandat
des
nationalen
Komitees
zur
Aufdeckung
von
widerrechtlich
angeeigneten
Vermögen
endete
im
März
in
allgemeiner
Gleichgültigkeit.
ParaCrawl v7.1
It
also
highlights
the
relatively
weak
competition
to
be
best-in-class
among
do-gooders,
according
to
Gretta
Fenner,
managing
director
of
the
Basel
Institute
on
Governance,
which
helps
nations
recover
assets
and
fight
corruption
Dies
sagt
Gretta
Fenner,
Geschäftsführerin
des
"Basel
Institute
on
Governance",
das
betroffene
Nationen
bei
der
Rückerstattung
von
Vermögenswerten
und
dem
Kampf
gegen
Korruption
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
"On
the
initiative
of
the
S
&
D
Group,
the
European
Parliament
adopted
a
resolution
last
week
on
this
issue
urging
the
EU
to
immediately
set
up
a
team
of
investigators,
prosecutors,
lawyers
and
other
national
and
international
experts
to
provide
advice,
legal
and
technical
assistance
to
Arab
Spring
countries
in
transition,
and
to
help
them
to
recover
their
stolen
assets.
Auf
Initiative
unserer
Fraktion
hat
das
Europäische
Parlament
in
der
vergangenen
Woche
eine
Entschließung
zu
dieser
Frage
verabschiedet
und
die
unverzügliche
Einrichtung
eines
Teams
von
erstklassigen
Ermittlern,
Staatsanwälten,
Rechtsanwälten
und
anderen
nationalen
und
internationalen
Experten
gefordert,
die
den
Ländern
des
Arabischen
Frühlings,
die
sich
im
Übergang
befinden,
Beratung
und
rechtliche
und
technische
Unterstützung
bieten
soll,
um
ihnen
bei
der
Rückholung
ihrer
gestohlenen
Vermögenswerte
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
The
S
&
D
Group
in
the
European
Parliament
has
called
on
the
EU
to
take
decisive
action
in
assisting
the
Tunisian,
Libyan
and
Egyptian
authorities
to
recover
financial
assets
stolen
by
corrupt
former
regimes.
Die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
hat
die
EU
aufgefordert,
entschiedene
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
den
Behörden
Tunesiens,
Libyens
und
Ägyptens
dabei
zu
helfen,
von
früheren
korrupten
Regimen
gestohlene
finanzielle
Vermögenswerte
zurückzuerlangen.
ParaCrawl v7.1
Even
if
you
are
getting
legal
aid,
you
may
have
to
pay
the
costs
you
get
back
if
you
recover
or
preserve
assets
or
money
in
your
case.
Selbst
wenn
Sie
Prozesskostenhilfe
bekommen
sollten,
kann
es
sein,
dass
Sie
die
Anwaltskosten
(einschließlich
von
angefallenen
Übersetzungskosten)
zurückzahlen
müssen,
wenn
Sie
Vermögen
oder
Geld
in
Ihrem
Rechtsstreit
zugesprochen
bekommen
haben
oder
behalten
dürfen.
ParaCrawl v7.1
Because
of
the
then
current
information
available
and
no
sure
prognosis
that
can
be
made
as
to
which
of
the
different
ways
would
lead
to
success,
all
available
legal
possibilities
must
be
employed
and
secured
to
help
the
investor
to
recover
his
invested
assets
as
much
as
possible.
Da
aufgrund
der
aktuellen
Informationslage
keine
sichere
Prognose
abgegeben
werden
kann,
welcher
der
verschiedenen
Wege
am
Ende
tatsächlich
zum
Erfolg
führen
wird,
müssen
alle
sich
bietenden
juristischen
Möglichkeiten
genutzt
und
gesichert
werden,
um
dem
Anleger
letztlich
dazu
zu
verhelfen,
sein
investiertes
Vermögen
im
größtmöglichen
Umfang
zurückzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
We
welcome
the
Council
decision
to
freeze
and
recover
assets
of
persons
identified
as
responsible
for
the
misappropriation
of
State
funds.
Wir
begrüßen
den
Beschluss
des
Rates,
die
Vermögenswerte
von
Personen,
die
als
verantwortlich
für
die
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder
identifiziert
wurden,
einzufrieren
und
einzuziehen.
ParaCrawl v7.1
Finders
International
offers
a
number
of
services
which
help
sell,
transfer
or
recover
overseas
assets
such
as
shares,
investment
portfolios
and
bank
accounts,
helping
to
bring
assets
back
to
an
estate.
Finders
International
bietet
eine
Reihe
von
Dienstleistungen,
die
den
Verkauf,
die
Übertragung
oder
die
Rückgewinnung
von
Vermögenswerten
aus
dem
Ausland
unterstützen,
z.
B.
Aktien,
Anlageportfolios
und
Bankkontenund
helfen,
Vermögenswerte
auf
ein
Anwesen
zurückzubringen.
ParaCrawl v7.1
PwC's
approach
to
forensic
investigations
allows
companies
to
concentrate
on
their
core
business,
to
recover
lost
assets
and
prevent
losses
in
future.
Der
forensische
Untersuchungsansatz
von
PwC
hilft
Unternehmen,
sich
auf
ihr
Kerngeschäft
zu
konzentrieren,
verlorenes
Vermögen
zurückzuerlangen
und
zukünftige
Verluste
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
It
also
highlights
the
relatively
weak
competition
to
be
best-in-class
among
do-gooders,
according
to
Gretta
Fenner,
managing
director
of
the
Basel
Institute
on
Governance,
which
helps
nations
recover
assets
and
fight
corruption
“Switzerland’s
a
bit
of
a
lonely
kid,”
she
told
swissinfo.ch.
Der
komplizierte
Rechtsweg
sei
auch
ein
Symbol
für
den
relativ
schwachen
Wettbewerb
darum,
wer
unter
den
Weltverbesserern
Klassenbester
sein
soll.
Dies
sagt
Gretta
Fenner,
Geschäftsführerin
des
"Basel
Institute
on
Governance",
das
betroffene
Nationen
bei
der
Rückerstattung
von
Vermögenswerten
und
dem
Kampf
gegen
Korruption
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
they
will
be
compensated
through
the
amounts
that
are
recovered
from
AssetCo’s
assets.
Dies
bedeutet,
dass
sie
durch
die
über
die
Vermögenswerte
von
AssetCo
zurückerlangten
Beträge
entschädigt
werden.
DGT v2019
Overall
,
these
developments
provide
further
confirmation
of
a
gradual
normalisation
of
the
portfolio
allocation
behaviour
of
euro
area
residents
as
agents
»
propensity
to
invest
in
riskier
and
longer-term
assets
recovered
.
Insgesamt
zeugen
diese
Entwicklungen
von
einer
schrittweisen
Normalisierung
des
Anlageverhaltens
im
Euroraum
,
da
die
Wirtschaftsakteure
wieder
verstärkt
in
riskantere
und
längerfristige
Anlageformen
investieren
.
ECB v1
It
should
also
be
possible
for
it
to
acquire,
store
and
make
available
any
other
items
of
used
equipment
and
assets
recovered
from
such
missions.
Sonstige
gebrauchte
Ausrüstungsgegenstände
und
Güter,
die
von
solchen
Missionen
stammen,
sollten
ebenfalls
erworben,
gelagert
und
zur
Verfügung
gestellt
werden
können.
DGT v2019
The
warehouse
capability
may
also
acquire,
store
and
make
available
for
civilian
CSDP
missions
items
of
used
equipment
and
assets
recovered
from
other
such
missions
which
have
a
different
nature
and
use
to
the
items
identified
in
the
Annex.
Mit
der
Vorratslagerfähigkeit
können
des
Weiteren
für
zivile
GSVP-Missionen
gebrauchte
Ausrüstungsgegenstände
und
Güter,
die
von
anderen
Missionen
dieser
Art
übernommen
wurden
und
anderer
Art
und
Verwendung
sind
wie
die
im
Anhang
aufgeführten
Ausrüstungsgegenstände
und
Güter,
erworben,
gelagert
und
zur
Verfügung
gestellt
werden.
DGT v2019
To
be
ascertained
as
such,
it
is
important
that
the
loss
is
definitive,
and
there
is
no
prospect
of
recovering
the
financial
asset.
Damit
ein
Abhandenkommen
festgestellt
werden
kann,
muss
dies
endgültig
sein
und
darf
keine
Aussicht
auf
Rückgewinnung
des
Vermögenswerts
bestehen.
DGT v2019
The
competent
body
shall
provide
a
declaration
from
the
relevant
national
authorities
that
VAT
could
not
be
recovered
for
the
assets
and
services
required
for
the
measures
carried
out
under
the
national
programmes.
Die
zuständige
Stelle
muss
eine
Erklärung
der
zuständigen
nationalen
Behörden
vorlegen,
der
zufolge
die
MwSt.
für
Güter
und
Dienstleistungen,
die
für
die
nationalen
Programme
erforderlich
sind,
nicht
erstattet
werden
kann.
DGT v2019
When
calculating
the
assets
recovered,
Belgium
applied
this
rate
to
the
tangible
fixed
assets
which
appeared
in
IFB’s
balance
sheet
totalling
EUR
20,9
million
(excluding
the
fixed
assets
under
construction
of
EUR
1,9
million,
for
which
a
zero
rate
of
recovery
was
used).
Bei
der
Berechnung
der
eingezogenen
Vermögenswerte
wandten
die
belgischen
Behörden
diesen
Satz
auf
die
Sachanlagen
in
der
Bilanz
der
IFB
in
Höhe
von
insgesamt
20,9
Mio.
EUR
(mit
Ausnahme
der
Sachanlagen
auf
Baustellen
in
Höhe
von
1,9
Mio.
EUR,
für
die
eine
Einziehungsrate
von
Null
angenommen
wurde)
an.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
above
calculations,
the
IFB’s
net
asset
value
for
SNCB,
excluding
debts
to
SNCB,
would
have
been
EUR
–
39,4
million,
i.e.
the
value
of
the
assets
recovered
(EUR
37,5
million)
from
which
the
total
sum
of
the
commitments
to
be
honoured
due
to
liabilities
(EUR
76,9
million)
is
subtracted,
excluding
debts
to
SNCB.
Aus
diesen
Berechnungen
gehe
hervor,
dass
sich
das
Nettovermögen
der
IFB
für
die
SNCB
ohne
Berücksichtigung
der
Schulden
gegenüber
der
SNCB
auf
–
39,4
Mio.
EUR
belaufen
habe,
was
dem
Wert
der
gesicherten
Vermögenswerte
(37
Mio.
EUR)
abzüglich
des
Gesamtbetrags
der
zu
bezahlenden
Verbindlichkeiten
(76,9
Mio.
EUR),
ohne
Berücksichtigung
der
Schulden
gegenüber
der
SNCB,
entspreche.
DGT v2019
Recovering
more
assets
in
favour
of
the
State
will
have
a
significant
impact
on
victims
of
crime,
taxpayers
and
society
as
a
whole.
Wenn
mehr
kriminelles
Vermögen
vom
Staat
abgeschöpft
wird,
zahlt
sich
dies
für
die
Opfer
von
Straftaten,
Steuerzahler
und
die
Gesellschaft
insgesamt
aus.
TildeMODEL v2018
Overall,
these
developments
provide
furtherconfirmation
of
a
gradual
normalisation
of
the
portfolio
allocation
behaviour
of
euro
arearesidents
as
agents’
propensity
to
invest
in
riskier
and
longerterm
assets
recovered.
Insgesamt
zeugen
diese
Entwicklungen
von
einer
schrittweisen
Normalisierung
des
Anlageverhaltens
im
Euroraum,
da
die
Wirtschaftsakteure
wieder
verstärkt
in
riskantere
und
längerfristige
Anlageformen
investieren.
EUbookshop v2