Translation of "Recouping" in German
This
,
in
turn
,
is
projected
to
allow
a
moderate
growth
in
profit
margins
and
a
partial
recouping
of
the
losses
incurred
in
2009
.
Dies
dürfte
wiederum
dazu
führen
,
dass
die
Gewinnspannen
moderat
steigen
und
die
im
vergangenen
Jahr
verzeichneten
Verluste
zum
Teil
wieder
wettgemacht
werden
können
.
ECB v1
The
possibility
for
securing
that
income
and
recouping
that
investment
can
only
effectively
be
guaranteed
through
adequate
legal
protection
of
the
rightholders
concerned.
Die
Möglichkeit,
ein
solches
Einkommen
sicherzustellen
und
solche
Investitionen
abzusichern,
kann
nur
durch
einen
angemessenen
Rechtsschutz
für
die
jeweils
betroffenen
Rechtsinhaber
wirkungsvoll
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
The
possibility
of
securing
that
income
and
recouping
that
investment
can
be
effectively
guaranteed
only
through
adequate
legal
protection
of
the
rightholders
concerned.
Die
Möglichkeit,
ein
solches
Einkommen
sicherzustellen
und
solche
Investitionen
abzusichern,
kann
nur
durch
einen
angemessenen
Rechtsschutz
für
die
jeweils
betroffenen
Rechtsinhaber
wirkungsvoll
gewährleistet
werden.
DGT v2019
The
intent
and
value
of
the
fixed
asset
security
is
to
provide
the
ECA
with
more
leverage
over
the
use
of
the
asset
in
recouping
losses
in
the
event
of
default.
Ziel
und
Wert
der
Sicherheit
aus
Sachanlagen
bestehen
darin,
dass
sie
der
ECA
bei
Forderungsausfall
mehr
Einflussnahme
auf
die
Verwendung
des
Vermögensgegenstands
zur
Wiedereinbringung
bei
Ausfall
des
Schuldners
ermöglicht.
DGT v2019
Current
account
deficits
have
been
significantly
reduced,
which
also
reflects
the
progress
made
in
some
Member
States
in
recouping
competitiveness
losses.
Die
Leistungsbilanzdefizite
haben
sich
erheblich
verringert,
was
unter
anderem
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
es
einigen
Mitgliedstaaten
gelungen
ist,
Einbußen
an
Wettbewerbsfähigkeit
wieder
wettzumachen.
TildeMODEL v2018
Economic
growth
resumed
in
2009
and
accelerated
in
2010,
recouping
most
of
the
losses
incurred
during
the
crisis.
Das
Wirtschaftswachstum
zog
2009
wieder
an
und
beschleunigte
sich
2010,
so
dass
die
krisenbedingten
Verluste
zum
Großteil
wieder
wettgemacht
wurden.
TildeMODEL v2018
Although
such
a
conclusion
may
not
be
drawn
directly
from
the
above,
however
it
can
be
assumed
that
ports
operating
under
more
commercial
terms
are
more
successful
in
recouping
infrastructure
investments,
also
in
view
of
the
investors’
profitability
objectives.
Obwohl
aus
den
obigen
Daten
nicht
direkt
ersichtlich,
darf
man
wohl
davon
ausgehen,
dass
stärker
kommerziell
orientierte
Häfen
bei
der
Wiedereinbringung
der
Infrastrukturinvestitionen
erfolgreicher
sind,
auch
im
Hinblick
auf
die
Rentabilitätsziele
der
Investoren.
TildeMODEL v2018
Let
me
emphasise
again
that
there
is
a
need
for
lucid
monitoring
of
national
competitiveness
developments
-
including
unit
labour
costs
-
as
recouping
ex
post
loss
of
competitiveness
is
a
difficult
exercise.
Lassen
Sie
mich
noch
einmal
betonen,
dass
es
notwendig
ist,
Entwicklungen
bei
der
nationalen
Wettbewerbsfähigkeit,
einschließlich
Lohnstückkosten,
vorausschauend
zu
verfolgen,
da
es
sehr
schwierig
ist,
eingebüßte
Wettbewerbsfähigkeit
wieder
wettzumachen.
Europarl v8