Translation of "Reclassification adjustment" in German
The
requirement
addressed
to
the
reporting
agents
does
not
cover
the
exchange
rate
changes
and
the
reclassification
adjustment
.
Die
für
die
Berichtspflichtigen
geltende
Berichtspflicht
erstreckt
sich
nicht
auf
Wechselkursänderungen
und
Berichtigungen
aufgrund
von
Neuklassifizierungen
.
ECB v1
In
the
case
of
data
on
“reclassifications
and
other
adjustments”,
data
must
only
be
reported
when
a
reclassification
or
other
adjustment
as
described
in
Section
4.2
occurs.
Im
Falle
von
Daten
über
‚Neuklassifizierungen
und
sonstige
Berichtigungen‘
werden
die
Daten
nur
dann
gemeldet,
wenn
eine
Neuklassifizierung
oder
sonstige
Berichtigung
im
Sinne
von
Abschnitt
4.2
vorliegt.
DGT v2019
Furthermore,
this
Guideline
sets
out
additional
data
requirements
for
monthly
and
quarterly
reclassification
adjustment
series
and
for
revaluation
adjustment
series
to
be
reported
by
the
NCBs
to
the
ECB.
Darüber
hinaus
enthält
die
vorliegende
Leitlinie
zusätzliche
Datenanforderungen
für
monatliche
und
vierteljährliche
Reihen
über
Berichtigungen
infolge
Neuklassifizierung
und
für
Reihen
über
Berichtigungen
infolge
Neubewertung,
die
die
NZBen
der
EZB
melden.
DGT v2019
In
paragraph
97,
‘reclassified
into
profit
or
loss’
is
amended
to
‘reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(as
revised
in
2007))’.
In
Paragraph
97
wird
„in
das
Periodenergebnis
umzubuchen“
in
„vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbetrag
auszuweisen
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007))“
geändert.
DGT v2019
It
reclassifies
the
associated
gains
and
losses
that
were
recognised
in
other
comprehensive
income
in
accordance
with
paragraph
95
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(revised
2007))
in
the
same
period
or
periods
during
which
the
asset
acquired
or
liability
assumed
affects
profit
or
loss
(such
as
in
the
periods
that
depreciation
expense
or
cost
of
sales
is
recognised).
Die
entsprechenden
Gewinne
und
Verluste,
die
gemäß
Paragraph
95
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
wurden,
sind
in
den
Gewinn
oder
Verlust
derselben
Periode
oder
der
Perioden
umzugliedern,
in
denen
der
erworbene
Vermögenswert
oder
die
übernommene
Verbindlichkeit
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflusst
(wie
z.
B.
in
den
Perioden,
in
denen
Abschreibungsaufwendungen
oder
Umsatzkosten
erfasst
werden)
und
als
Umgliederungsbeträge
auszuweisen
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007)).
DGT v2019
When
…
For
any
such
financial
asset,
the
entity
shall
recognise
all
cumulative
changes
in
fair
value
in
a
separate
component
of
equity
until
subsequent
derecognition
or
impairment,
when
the
entity
shall
reclassify
that
cumulative
gain
or
loss
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(revised
2007)).
Wenn
…
Bei
jedem
derartigen
Vermögenswert
hat
ein
Unternehmen
alle
kumulierten
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
in
einem
getrennten
Posten
des
Eigenkapitals
bis
zur
nachfolgenden
Ausbuchung
oder
Wertminderung
zu
erfassen
und
dann
diesen
kumulierten
Gewinn
oder
Verlust
als
Umgliederungsbetrag
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007)).
DGT v2019
Therefore,
if
a
gain
or
loss
previously
recognised
in
other
comprehensive
income
would
be
reclassified
to
profit
or
loss
on
the
disposal
of
the
related
assets
or
liabilities,
the
parent
reclassifies
the
gain
or
loss
from
equity
to
profit
or
loss
(as
a
reclassification
adjustment)
when
it
loses
control
of
the
subsidiary.
Falls
daher
ein
zuvor
im
sonstigen
Ergebnis
erfasster
Gewinn
bzw.
Verlust
bei
der
Veräußerung
der
dazugehörigen
Vermögenswerte
oder
Schulden
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
würde,
gliedert
das
Mutterunternehmen
den
Gewinn
oder
Verlust
vom
Eigenkapital
ins
Ergebnis
um
(als
einen
Umgliederungsbetrag),
wenn
es
die
Beherrschung
über
das
Tochterunternehmen
verliert.
DGT v2019
NCBs
shall
report
to
the
ECB
data
for
monthly
and
quarterly
reclassification
adjustment
series
and
revaluation
adjustment
series,
in
accordance
with
Annex
V
to
this
Guideline.
Die
NZBen
melden
der
EZB
Daten
für
monatliche
und
vierteljährliche
Reihen
über
Bereinigungen
infolge
Neuklassifizierung
und
Reihen
über
Bereinigungen
infolge
Neubewertung
in
Übereinstimmung
mit
Anhang
V
dieser
Leitlinie.
DGT v2019
An
NCB
may
deviate
from
this
default
and
report
a
reclassification
adjustment
only
if
it
has
ex
ante
information
that
the
policy
change
was
not
due
to
a
conscious
decision
made
by
the
investors.
Eine
NZB
kann
nur
dann
von
diesem
Standardverfahren
abweichen
und
eine
Bereinigung
infolge
Neuklassifizierung
melden,
wenn
sie
über
Ex-ante-Informationen
verfügt,
denen
zufolge
die
Änderung
der
Anlagepolitik
nicht
auf
einer
bewussten
Entscheidung
der
Anleger
beruhte.
DGT v2019
If
a
hedge
of
a
forecast
transaction
subsequently
results
in
the
recognition
of
a
financial
asset
or
a
financial
liability,
the
associated
gains
or
losses
that
were
recognised
in
other
comprehensive
income
in
accordance
with
paragraph
95
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(as
revised
in
2007))
in
the
same
period
or
periods
during
which
the
hedged
forecast
cash
flows
affect
profit
or
loss
(such
as
in
the
periods
that
interest
income
or
interest
expense
is
recognised).
Resultiert
eine
Absicherung
einer
erwarteten
Transaktion
später
im
Ansatz
eines
finanziellen
Vermögenswerts
oder
einer
finanziellen
Verbindlichkeit,
sind
die
damit
verbundenen
Gewinne
oder
Verluste,
die
gemäß
Paragraph
95
im
sonstigen
Gesamtergebnis
erfasst
wurden,
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden
als
Umgliederungsbetrag
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007))
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern,
in
denen
die
abgesicherten
erwarteten
Zahlungsströme
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflussen
(z.B.
in
den
Perioden,
in
denen
Zinserträge
oder
Zinsaufwendungen
erfasst
werden).
DGT v2019
However,
if
an
entity
expects
that
all
or
a
portion
of
a
loss
recognised
in
other
comprehensive
income
will
not
be
recovered
in
one
or
more
future
periods,
it
shall
reclassify
into
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
the
amount
that
is
not
expected
to
be
recovered.
Erwartet
ein
Unternehmen
jedoch,
dass
der
gesamte
oder
ein
Teil
des
im
sonstigen
Gesamtergebnis
erfassten
Verlusts
in
einer
oder
mehreren
der
folgenden
Perioden
nicht
wieder
hereingeholt
wird,
hat
es
den
voraussichtlich
nicht
wieder
hereingeholten
Betrag
als
Umgliederungsbetrag
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzubuchen.
DGT v2019
For
cash
flow
hedges
other
than
those
covered
by
paragraphs
97
and
98,
amounts
that
had
been
recognised
in
other
comprehensive
income
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(revised
2007))
in
the
same
period
or
periods
during
which
the
hedged
forecast
cash
flows
affect
profit
or
loss
(for
example,
when
a
forecast
sale
occurs).
Bei
anderen
als
den
in
Paragraph
97
und
98
angeführten
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
sind
die
Beträge,
die
im
sonstigen
Gesamtergebnis
erfasst
wurden,
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden
als
Umgliederungsbetrag
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007))
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern,
in
denen
die
abgesicherten
erwarteten
Zahlungsströme
den
Gewinn
oder
Verlust
beeinflussen
(z.B.
wenn
ein
erwarteter
Verkauf
stattfindet).
DGT v2019
At
that
time,
the
cumulative
gain
or
loss
previously
recognised
in
other
comprehensive
income
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
Presentation
of
Financial
Statements
(as
revised
in
2007)).
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
der
zuvor
im
sonstigen
Ergebnis
erfasste
kumulierte
Gewinn
oder
Verlust
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbetrag
auszuweisen
(siehe
IAS
1
Darstellung
des
Abschlusses
(überarbeitet
2007).
DGT v2019
However,
if
an
entity
expects
that
all
or
a
portion
of
a
loss
recognised
in
other
comprehensive
income
will
not
be
recovered
in
one
or
more
future
periods,
it
shall
reclassify
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
the
amount
that
is
not
expected
to
be
recovered.
Erwartet
ein
Unternehmen
jedoch,
dass
der
gesamte
oder
ein
Teil
des
im
sonstigen
Ergebnis
erfassten
Verlusts
in
einer
oder
mehreren
Perioden
nicht
wieder
hereingeholt
wird,
hat
es
den
voraussichtlich
nicht
wieder
hereingeholten
Betrag
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbetrag
auszuweisen.
DGT v2019
The
gain
or
loss
on
the
hedging
instrument
relating
to
the
effective
portion
of
the
hedge
that
has
been
recognised
in
other
comprehensive
income
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
(see
IAS
1
(revised
2007))
on
disposal
of
the
foreign
operation.’
Der
Gewinn
oder
Verlust
aus
einem
Sicherungsinstrument,
der
dem
effektiven
Teil
der
Sicherungsbeziehung
zuzurechnen
ist
und
im
sonstigen
Ergebnis
erfasst
wurde,
ist
bei
der
Veräußerung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbetrag
auszuweisen
(siehe
IAS
1
(überarbeitet
2007)).“
DGT v2019
If
a
hedge
of
a
forecast
intragroup
transaction
qualifies
for
hedge
accounting,
any
gain
or
loss
that
is
recognised
in
other
comprehensive
income
in
accordance
with
paragraph
95(a)
shall
be
reclassified
from
equity
to
profit
or
loss
as
a
reclassification
adjustment
in
the
same
period
or
periods
during
which
the
foreign
currency
risk
of
the
hedged
transaction
affects
consolidated
profit
or
loss.’
Wenn
eine
Absicherung
einer
erwarteten
konzerninternen
Transaktion
die
Kriterien
für
eine
Bilanzierung
als
Sicherungsbeziehung
erfüllt,
sind
alle
gemäß
Paragraph
95(a)
im
sonstigen
Ergebnis
erfassten
Gewinne
oder
Verluste
in
derselben
Periode
oder
denselben
Perioden,
in
denen
das
Währungsrisiko
der
abgesicherten
Transaktion
das
Konzernergebnis
beeinflusst,
vom
Eigenkapital
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umzugliedern
und
als
Umgliederungsbeträge
auszuweisen.“
DGT v2019