Translation of "Recent evidence suggests" in German
Recent
evidence
suggests
that
it
would
not.
Neuere
Belege
deuten
darauf
hin,
dass
dies
nicht
der
Fall
wäre.
News-Commentary v14
Some
very
recent
statistical
evidence
suggests
that
reallocation
of
labour
is
a
key
factor
in
facilitating
growth
of
productivity.
Aktuelle
Statistiken
legen
den
Schluss
nahe,
dass
die
Arbeitsumverteilung
ein
Schlüsselfaktor
bei
der
Produktivitätssteigerung
ist.
TildeMODEL v2018
Recent
evidence
suggests
that
a
loss
of
this
polarity
is
connected
with
cancer
formation.
Jüngste
Forschungsergebnisse
deuten
darauf
hin,
dass
ein
Verlust
dieser
Polarität
die
Entstehung
von
Krebs
begünstigt.
EUbookshop v2
Recent
evidence
also
suggests
abnormal
wound
healing
in
the
lung
as
a
mechanism
for
fibrosis.
Neuere
Erkenntnisse
schlägt
auch
anormale
Wundheilung
in
der
Lunge
als
Mechanismus
für
die
Fibrose.
ParaCrawl v7.1
The
recent
evidence
suggests
that
there
has
been
an
18%
drop
in
the
number
of
children
coming
into
hospitals
with
asthma
because
of
this
ban
on
smoking
in
public
places.
Die
jüngsten
Hinweise
deuten
darauf
hin,
dass
die
Anzahl
der
Kinder,
die
mit
Asthma-Problemen
in
Krankenhäuser
eingeliefert
werden,
durch
dieses
Rauchverbot
in
öffentlichen
Einrichtungen
um
18
%
gesunken
ist.
Europarl v8
Recent
empirical
evidence
suggests
that
the
central
and
eastern
European
regions
benefiting
most
from
EU
membership
are
those
around
the
country’s
capital
city
or
sharing
a
border
with
one
of
the
15
countries.
Jüngste
empirische
Hinweise
belegen,
dass
die
mittel-
und
osteuropäischen
Regionen,
die
am
meisten
von
der
EU-Mitgliedschaft
profitieren,
diejenigen
sind,
die
die
Hauptstädte
der
betreffenden
Länder
umschließen
oder
an
eines
der
15
alten
Länder
grenzen.
News-Commentary v14
But
recent
evidence
suggests
that
large
changes,
caused
by
the
absorption
of
a
chunk
of
alien
genetic
material,
may
be
just
as
significant.
Aber
neue
Forschungsergebnisse
deuten
darauf
hin,
dass
große
Veränderungen,
die
durch
die
Absorption
eines
Stücks
fremden
genetischen
Materials
entstehen,
ebenso
wichtig
sein
könnten.
News-Commentary v14
Indeed,
contrary
to
the
widely
held
assumption
that
evolution
takes
millennia
to
manifest
itself,
recent
evidence
suggests
that
its
effects
can
become
visible
as
quickly
as
in
a
few
generations.
Im
Gegensatz
zu
der
weit
verbreiteten
Annahme,
wonach
die
Evolution
Jahrtausende
braucht,
um
sich
zu
manifestieren,
deuten
jüngste
Forschungsergebnisse
darauf
hin,
dass
ihre
Auswirkungen
schon
innerhalb
von
ein
paar
Generationen
sichtbar
werden
können.
News-Commentary v14
Unlike
in
the
EU,
however,
these
numbers
have
risen
significantly
since
the
mid-1990s,
though
more
recent
evidence
suggests
that
the
increase
in
a
number
of
countries
seems
to
have
come
to
an
end
as
ISDN
and
mobile
lines
develop
(Graph
1.14).
Anders
als
in
der
Union
wurden
jedoch
seit
Mitte
der
Neunzigerjahre
erhebliche
Steigerungen
verzeichnet,
wobei
neueste
Zahlen
jedoch
darauf
schließen
lassen,
dass
dieser
Zuwachs
in
einer
Reihe
von
Ländern
aufgrund
des
Vordringens
von
ISDN
und
Mobilfunk
zum
Stillstand
gekommen
ist
(Schaubild
1.14).
TildeMODEL v2018
Recent
evidence
suggests
that
counterparties
in
that
category
face
significant
difficulties
in
the
preparation
of
necessary
arrangements
for
clearing
those
derivative
contracts.
Jüngsten
Erkenntnissen
zufolge
sehen
sich
die
Gegenparteien
dieser
Kategorie
bei
der
Vorbereitung
der
Vereinbarungen,
die
für
das
Clearing
dieser
Derivatekontrakte
erforderlich
sind,
erheblichen
Schwierigkeiten
gegenüber.
DGT v2019
Recent
evidence
suggests
that
despite
strong
economic
fundamentals
in
Europe
and
robust
consumer
confidence,
business
confidence
has
been
damaged
and
investment
and
industrial
output
will
be
lower
than
expected
at
the
time
of
the
Autumn
forecasts
of
the
Commission's
services.
In
letzter
Zeit
sind
Anzeichen
dafür
zu
erkennen,
daß
trotz
der
soliden
Fundamentalfaktoren,
über
die
die
europäische
Wirtschaft
verfügt,
und
trotz
gefestigten
Verbrauchervertrauens
das
Vertrauen
der
Unternehmer
in
der
EU
gelitten
hat
und
daß
Investitionen
und
Industrieproduktion
schwächer
ausfallen
werden,
als
die
Kommissionsdienststellen
in
ihrer
Herbstprognose
erwartet
hatten.
TildeMODEL v2018
The
most
recent
evidence
suggests
that
global
warming
may
be
proceeding
even
more
rapidly
than
indicated
by
the
IPCC's
4th
Assessment
Report
of
2007,
and
that
its
impacts
may
be
more
severe
and
more
imminent.
Jüngsten
Erkenntnissen
zufolge
könnte
die
Erderwärmung
sogar
noch
rascher
voranschreiten
und
ihre
Folgen
noch
schneller
und
verheerender
eintreten
als
im
4.
Sachstandsbericht
des
Weltklimarats
(2007)
über
Klimaänderungen
angenommen.
TildeMODEL v2018
The
most
recent
evidence
suggests
that
global
warming
may
be
proceeding
even
more
rapidly1
than
indicated
by
the
IPCC's
4th
Assessment
Report
of
2007,
and
that
its
impacts
may
be
more
severe
and
more
imminent.
Jüngsten
Erkenntnissen1
zufolge
könnte
die
Erderwärmung
sogar
noch
rascher
voranschreiten
und
ihre
Folgen
noch
schneller
und
verheerender
eintreten
als
im
4.
Sachstandsbericht
des
Weltklimarats
(2007)
über
Klimaänderungen
angenommen.
TildeMODEL v2018
Recent
evidence
suggests
that
liquidity
in
some
markets,
including
the
markets
in
corporate
bonds
and
repurchase
agreements,
has
declined
since
the
crisis.
Neuere
Daten
deuten
darauf
hin,
dass
manche
Märkte,
darunter
auch
die
Märkte
für
Unternehmensanleihen
und
Rückkaufsvereinbarungen,
seit
der
Krise
an
Liquidität
eingebüßt
haben.
TildeMODEL v2018
Recent
evidence
suggests
that
the
current
consumer
welfare
gains
from
e-commerce
in
goods
alone
in
terms
of
lower
online
prices
and
wider
choice
are
estimated
to
be
around
€11.7
billion,
an
amount
equivalent
to
0.12%
of
EU
GDP.
Neuesten
Erkenntnissen
zufolge
lassen
sich
die
preis-
und
sortimentbedingten
Vorteile
des
Online-Shopping
derzeit
auf
schätzungsweise
11,7
Mrd.
EUR
beziehungsweise
0,12
%
des
BIP
der
EU
beziffern.
TildeMODEL v2018
This
recent
evidence
suggests
that
Mr
Riley
may
be
related
to
this
police
officer's
murder.
Die
neuesten
Beweise
deuten
darauf
hin
dass
Mr.
Riley
mit
dem
Mord
an
der
Polizistin
zu
tun
haben
könnte.
OpenSubtitles v2018
For
example
,
recent
evidence
suggests
that
the
adjustment
of
working
hours
played
a
more
important
role
in
the
euro
area
in
the
2001-03
slowdown
than
in
earlier
cycles
.
Aktuellen
Daten
zufolge
spielten
Arbeitszeitanpassungen
nämlich
während
der
Konjunkturflaute
von
2001
bis
2003
im
Eurogebiet
eine
größere
Rolle
als
in
früheren
Konjunkturperioden
.
ECB v1
More
recent
evidence
suggests
that
Graffman's
finger
sprain
may
have
been
a
trigger
for
focal
dystonia,
a
neurological
disorder
that
causes
loss
of
function
and
uncontrollable
curling
in
the
fingers.
Neuere
Arbeiten
ergaben,
dass
Graffmans
Fingerverletzung
möglicherweise
auf
Fokale
Dystonie
zurückzuführen
war,
eine
neurologische
Erkrankung,
die
den
Verlust
der
Funktion
und
unkontrollierbares
Krümmen
des
Fingers
zur
Folge
hat.
WikiMatrix v1
However
recent
evidence
(Tanner,
forthcoming)
suggests
that
in
all
Member
Countries
more
than
a
half
of
new
cars
are
now
attributable
to
replacement
demand
rather
than
to
increases
in
the
number
of
cars
in
use.
Jedoch
deuten
jüngste
Anzeichen
(Tanner,
in
Kürze
erscheinend)
darauf
hin,
daß
in
allen
Mitgliedsländern
mehr
als
die
Hälfte
der
neuen
Pkw
jetzt
als
Ersatz
für
alte
Pkw
gedacht
ist
und
nicht
einer
Erhöhung
der
Zahl
der
im
Verkehr
befindlichen
Pkw
zuzuschreiben
ist.
EUbookshop v2
Recent
evidence
suggests
that,
even
in
mature
democracies
with
high
levels
of
transparency
and
media
freedom,
more
extensive
and
complex
regulatory
environments
are
associated
with
higher
levels
of
corruption
(including
regulatory
capture).
Jüngste
Indizien
deuten
darauf
hin,
dass
selbst
in
ausgereiften
Demokratien
mit
hoch
ausgeprägter
Transparenz
und
Pressefreiheit,
ausgedehnte
und
komplexe
Regulierungsumfelder
mit
höherer
Korruption
(u.
a.
auch
Vereinnahmung
von
Regulierungsbehörden)
in
Verbindung
gebracht
werden.
WikiMatrix v1
However,
recent
evidence
suggests
that
for
HRT
to
be
effective
it
must
probably
be
taken
life-long
after
the
menopause,
which
is
not
only
relatively
expensive
but
also
unacceptable
for
many
women
and
inappropriate
for
men.
Neuere
Nachweise
lassen
jedoch
darauf
schließen,
daß
HRT
wahrscheinlich
ein
Leben
lang
nach
der
Menopause
angewendet
werden
muß,
wenn
sie
wirksam
sein
soll,
was
nicht
nur
relativ
teuer,
sondern
für
viele
Frauen
auch
unakzeptabel
ist
und
für
Männer
nicht
in
Frage
kommt.
EUbookshop v2