Translation of "Receive" in German

Unfortunately, I have yet to receive a reply.
Ich habe leider noch keine Antwort bekommen.
Europarl v8

Banks which receive deposits must declare them.
Banken, die solche Einlagen erhalten, müssen sie deklarieren.
Europarl v8

The Member States must also receive support for further capacity building.
Die Mitgliedstaaten müssen ebenfalls Unterstützung für einen weiteren Ausbau der Kapazitäten erhalten.
Europarl v8

I personally receive many of them.
Ich persönlich erhalte viele solcher Beschwerden.
Europarl v8

Next, we must ensure that they receive compensation quickly.
Dann müssen wir sicherstellen, dass sie schnell entschädigt werden.
Europarl v8

This is why I hope that Amendment 74 will receive majority support tomorrow.
Daher hoffe ich, dass Änderungsantrag 74 heute eine Mehrheit bekommen wird.
Europarl v8

People must receive concrete help, and not just after a long period of time.
Menschen müssen konkrete Hilfe erhalten und nicht nur nach einem langen Zeitraum.
Europarl v8

We expect to receive it some time next year.
Wie rechnen damit, sie irgendwann kommendes Jahr zu erhalten.
Europarl v8

They will receive an answer in writing.
Sie werden eine schriftliche Antwort erhalten.
Europarl v8

Passengers must receive updated information in real time by electronic means.
Fahrgäste müssen auf elektronischem Wege aktualisierte Informationen in Echtzeit erhalten.
Europarl v8

Unfortunately, it did not receive sufficient positive feedback from among my fellow Members.
Leider erhielt ich diesbezüglich von meinen Kolleginnen und Kollegen nicht genügend positive Rückmeldungen.
Europarl v8

Would it not be fair for the UK to receive a more proportionate share?
Wäre es nicht gerecht, wenn das Vereinigte Königreich einen proportionaleren Anteil erhielte?
Europarl v8

I therefore hope that Amendment 13 will receive support.
Ich hoffe daher, dass Änderungsantrag 13 Unterstützung erhalten wird.
Europarl v8

I hope that this amendment will receive majority support tomorrow.
Ich hoffe dass dieser Änderungsantrag heute eine Mehrheit bekommen wird.
Europarl v8

This is why it must receive encouragement.
Aus diesem Grund muss sie unterstützt werden.
Europarl v8

I did not unfortunately receive an answer to this question.
Auf diese Frage habe ich leider keine Antwort bekommen.
Europarl v8

Moreover, we already receive generous allowances for precisely those expenses.
Wir bekommen außerdem bereits großzügige Vergütungen für eben solche Ausgaben.
Europarl v8

It is only when we receive full explanations that we can give this support.
Nur wenn wir ausführliche Erklärungen erhalten, können wir auch diese Unterstützung geben.
Europarl v8