Translation of "Receive" in German
Unfortunately,
I
have
yet
to
receive
a
reply.
Ich
habe
leider
noch
keine
Antwort
bekommen.
Europarl v8
Banks
which
receive
deposits
must
declare
them.
Banken,
die
solche
Einlagen
erhalten,
müssen
sie
deklarieren.
Europarl v8
The
Member
States
must
also
receive
support
for
further
capacity
building.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ebenfalls
Unterstützung
für
einen
weiteren
Ausbau
der
Kapazitäten
erhalten.
Europarl v8
I
personally
receive
many
of
them.
Ich
persönlich
erhalte
viele
solcher
Beschwerden.
Europarl v8
Next,
we
must
ensure
that
they
receive
compensation
quickly.
Dann
müssen
wir
sicherstellen,
dass
sie
schnell
entschädigt
werden.
Europarl v8
This
is
why
I
hope
that
Amendment
74
will
receive
majority
support
tomorrow.
Daher
hoffe
ich,
dass
Änderungsantrag
74
heute
eine
Mehrheit
bekommen
wird.
Europarl v8
People
must
receive
concrete
help,
and
not
just
after
a
long
period
of
time.
Menschen
müssen
konkrete
Hilfe
erhalten
und
nicht
nur
nach
einem
langen
Zeitraum.
Europarl v8
We
expect
to
receive
it
some
time
next
year.
Wie
rechnen
damit,
sie
irgendwann
kommendes
Jahr
zu
erhalten.
Europarl v8
They
will
receive
an
answer
in
writing.
Sie
werden
eine
schriftliche
Antwort
erhalten.
Europarl v8
Passengers
must
receive
updated
information
in
real
time
by
electronic
means.
Fahrgäste
müssen
auf
elektronischem
Wege
aktualisierte
Informationen
in
Echtzeit
erhalten.
Europarl v8
Unfortunately,
it
did
not
receive
sufficient
positive
feedback
from
among
my
fellow
Members.
Leider
erhielt
ich
diesbezüglich
von
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
nicht
genügend
positive
Rückmeldungen.
Europarl v8
Would
it
not
be
fair
for
the
UK
to
receive
a
more
proportionate
share?
Wäre
es
nicht
gerecht,
wenn
das
Vereinigte
Königreich
einen
proportionaleren
Anteil
erhielte?
Europarl v8
I
therefore
hope
that
Amendment
13
will
receive
support.
Ich
hoffe
daher,
dass
Änderungsantrag
13
Unterstützung
erhalten
wird.
Europarl v8
I
hope
that
this
amendment
will
receive
majority
support
tomorrow.
Ich
hoffe
dass
dieser
Änderungsantrag
heute
eine
Mehrheit
bekommen
wird.
Europarl v8
This
is
why
it
must
receive
encouragement.
Aus
diesem
Grund
muss
sie
unterstützt
werden.
Europarl v8
I
did
not
unfortunately
receive
an
answer
to
this
question.
Auf
diese
Frage
habe
ich
leider
keine
Antwort
bekommen.
Europarl v8
Moreover,
we
already
receive
generous
allowances
for
precisely
those
expenses.
Wir
bekommen
außerdem
bereits
großzügige
Vergütungen
für
eben
solche
Ausgaben.
Europarl v8
It
is
only
when
we
receive
full
explanations
that
we
can
give
this
support.
Nur
wenn
wir
ausführliche
Erklärungen
erhalten,
können
wir
auch
diese
Unterstützung
geben.
Europarl v8