Translation of "Reasonable period of time" in German
They
were
also
given
a
reasonable
period
of
time
to
comment.
Ihnen
wurde
auch
eine
angemessene
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
I
should
be
grateful
if
you
would
ensure
that
written
questions
are
answered
within
a
reasonable
period
of
time.
Achten
Sie
darauf,
daß
auf
schriftliche
Anfragen
rechtzeitig
geantwortet
wird.
Europarl v8
This
action
could
include,
for
example,
spreading
any
price
adjustment
over
a
reasonable
period
of
time.
Dazu
kann
sie
beispielsweise
etwaige
Preisanpassungen
über
einen
bestimmten
Zeitraum
strecken.
DGT v2019
The
applicant
shall
provide
the
information
within
a
reasonable
period
of
time.’;
Der
Antragsteller
hat
die
Informationen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
vorzulegen.“
DGT v2019
Such
opinions
would
have
to
be
issued
within
a
reasonable
period
of
time.
Diese
Stellungnahmen
müssten
innerhalb
einer
vertretbaren
Frist
abgegeben
werden.
TildeMODEL v2018
The
measures
are
to
be
reviewed
within
a
reasonable
period
of
time.
Diese
Maßnahmen
müssen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
überprüft
werden.
DGT v2019
It
is
therefore
necessary
to
compare
these
records
over
a
reasonable
period
of
time.
Daher
müssen
diese
Leistungsnachweise
über
einen
angemessenen
Zeitraum
hinweg
verglichen
werden.
DGT v2019
The
reasonable
period
of
time
may
be
extended
by
mutual
agreement
of
the
Parties.
Die
angemessene
Frist
kann
von
den
Vertragsparteien
im
gegenseitigen
Einvernehmen
verlängert
werden.
DGT v2019
The
eradication
programmes
should
lead
to
an
improvement
in
the
disease
situation
within
a
reasonable
period
of
time.
Die
Tilgungsprogramme
sollten
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
eine
Verbesserung
der
Seuchensituation
bewirken.
DGT v2019
The
Commission
shall
forward
the
summaries
to
the
ICCAT
Secretariat
within
a
reasonable
period
of
time.
Die
Kommission
übermittelt
die
Zusammenfassungen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
dem
ICCAT-Sekretariat.
DGT v2019
In
these
cases,
smaller
bilge
wells
to
cover
a
reasonable
period
of
time
may
be
permitted.
In
diesen
Fällen
können
kleinere
Lenzbrunnen
zur
Überbrückung
eines
angemessenen
Zeitraums
zugelassen
werden.
DGT v2019
The
reasonable
period
of
time
may
be
extended
by
agreement
of
the
Parties.
Die
angemessene
Frist
kann
von
den
Vertragsparteien
einvernehmlich
verlängert
werden.
TildeMODEL v2018
Evidence
of
an
intervention
shall
be
available
for
a
reasonable
period
of
time.
Eventuelle
Eingriffe
müssen
über
einen
angemessenen
Zeitraum
nachweisbar
sein.
TildeMODEL v2018
Will
the
necessary
formalities
be
completed
within
a
reasonable
period
of
time?
Werden
die
Formalitäten
innerhalb
einer
vertretbaren
Frist
erledigt?
TildeMODEL v2018