Translation of "Reasonable period" in German
They
were
also
given
a
reasonable
period
of
time
to
comment.
Ihnen
wurde
auch
eine
angemessene
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
DGT v2019
This
action
could
include,
for
example,
spreading
any
price
adjustment
over
a
reasonable
period
of
time.
Dazu
kann
sie
beispielsweise
etwaige
Preisanpassungen
über
einen
bestimmten
Zeitraum
strecken.
DGT v2019
It
may
set
a
reasonable
period
within
which
to
reply.
Er
kann
eine
zumutbare
Frist
für
die
Antwort
festlegen.
JRC-Acquis v3.0
The
licence
shall
be
granted
for
a
reasonable
period
and
upon
reasonable
terms.
Die
Lizenz
ist
für
einen
angemessenen
Zeitraum
zu
angemessenen
Bedingungen
zu
gewähren.
JRC-Acquis v3.0
They
were
also
granted
a
reasonable
period
within
which
to
make
representations
subsequent
to
the
disclosure.
Nach
dieser
Unterrichtung
wurde
ihnen
ferner
eine
angemessene
Frist
zur
Stellungnahme
eingeräumt.
JRC-Acquis v3.0
The
applicant
shall
provide
the
information
within
a
reasonable
period
of
time.’;
Der
Antragsteller
hat
die
Informationen
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
vorzulegen.“
DGT v2019
Such
opinions
would
have
to
be
issued
within
a
reasonable
period
of
time.
Diese
Stellungnahmen
müssten
innerhalb
einer
vertretbaren
Frist
abgegeben
werden.
TildeMODEL v2018