Translation of "Reasonable endeavors" in German
If
You
do
choose
to
self-exclude,
We
will
use
all
reasonable
endeavors
to
ensure
we
comply
with
Your
self-exclusion.
Beantragen
Sie
den
Selbstausschluss,
werden
wir
alle
zumutbaren
Anstrengungen
unternehmen,
um
Ihren
Selbstausschluss
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
We
will
use
all
reasonable
endeavors
to
remove
any
content
that
we
deem
to
be
defamatory
or
in
breach
of
the
Acceptable
Use
Policy
from
our
Service
within
a
reasonable
timeframe,
and
in
any
case,
in
accordance
with
any
timeframes
set
out
in
applicable
legislation.
Wir
unternehmen
alle
angemessenen
Anstrengungen,
um
jegliche
Inhalte,
die
unseres
Erachtens
diffamierend
sind
oder
gegen
die
Nutzungsrichtlinie
verstoßen,
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
und
in
jedem
Fall
im
Einklang
mit
jeglichen
durch
die
anwendbaren
Gesetze
festgelegten
Vorschriften
zum
Zeitrahmen
von
unserem
Dienst
zu
entfernen.
ParaCrawl v7.1
Both
Parties
shall
hold
in
confidence
all
personal,
business,
financial
and
other
confidential
information
which
is
obtained
about
the
other
Party
as
a
result
of
providing
the
Services
to
you,
and
shall
use
all
reasonable
endeavors
to
prevent
any
disclosure
of
such
information,
subject
to
clause
14.15.1.
Jede
Partei
wird
jegliche
personenbezogene,
Finanz-
oder
sonstige
Information
mit
vertraulichem
Charakter,
welche
der
anderen
Partei
infolge
der
Erbringung
der
Dienstleistungen
zugänglich
geworden
ist,
geheim
halten
und
angemessene
Mühe
aufwenden,
um
die
Offenlegung
dieser
Information
gemäß
Artikel
14.15.1.
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
We
will
use
our
reasonable
endeavors
to
bring
the
Force
Majeure
Event
to
a
close
or
to
find
a
solution
by
which
our
obligations
under
this
Contract
may
be
performed
despite
the
Force
Majeure
Event.
Wir
werden
alle
zumutbaren
Anstrengungen
unternehmen,
um
das
Ereignis
höherer
Gewalt
zu
beenden
bzw.
eine
Lösung
zu
finden,
mit
der
wir
unsere
Pflichten
im
Rahmen
dieses
Vertrages
trotz
des
Ereignisses
höherer
Gewalt
erfüllen
können.
ParaCrawl v7.1
We
will
use
our
reasonable
endeavors
to
bring
the
Force
Majeure
Event
to
a
close
or
to
find
a
solution
by
which
our
obligations
may
be
performed
despite
the
Force
Majeure
Event.
Wir
werden
alle
angemessenen
Anstrengungen
unternehmen,
um
das
Ereignis
Höherer
Gewalt
zu
beenden
oder
eine
Lösung
zu
finden,
so
dass
wir
unsere
Verpflichtungen
trotz
des
Ereignisses
Höherer
Gewalt
erfüllen
können.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
endeavors
have
been
under
way
for
some
time
to
replace
the
nickel
by
another
metal
or
a
metal
alloy
or
metal
compound.
Deshalb
sind
Bestrebungen
im
Gange,
für
Schützanwendungen
das
Nickel
durch
ein
anderes
Metall
oder
eine
Metallegierung
bzw.
eine
Metallverbindung
zu
ersetzen.
EuroPat v2
For
this
reason,
endeavors
of
the
foodstuff
industry
have
the
object
of
distinctly
reducing
the
content
of
cholesterol
and
of
cholesterol
esters
in
fat-rich
foodstuffs
of
animal
origin,
an
important
problem
thereby
being
substantially
to
maintain
the
sensory
and
nutritional-physiological
properties
of
the
foodstuffs
in
the
case
of
such
a
treatment.
Aus
diesem
Grund
zielen
Bestrebungen
der
Lebensmittelindustrie
darauf
ab,
eine
deutliche
Reduzierung
des
Cholesterins
bzw.
der
Cholesterinester
in
fettreichen
Lebensmitteln
tierischen
Ursprungs
vorzunehmen,
wobei
ein
wesentliches
Problem
darin
besteht,
die
sensorischen
und
ernährungsphysiologischen
Eigenschaften
der
Lebensmittel
bei
einer
solchen
Behandlung
weitgehend
zu
erhalten.
EuroPat v2