Translation of "Real-time operation" in German
Real-time
operation
on
the
link
between
the
home
registers
is
not
necessary.
Ein
Echtzeitbetrieb
auf
der
Verbindung
zwischen
den
Heimatregistern
ist
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
Since
this
can
take
place
in
real
time
operation,
there
are
a
host
of
applications.
Da
dies
im
Echtzeit-Betrieb
erfolgen
kann,
ergibt
sich
eine
Vielzahl
von
Anwendungsfällen.
EuroPat v2
In
this
way
the
image
recording
is
further
accelerated,
and
so
particularly
reliable
real-time
operation
is
made
possible.
Hierdurch
wird
die
Bilderfassung
weiter
beschleunigt
und
damit
ein
besonders
zuverlässiger
Echtzeitbetrieb
ermöglicht.
EuroPat v2
The
key
criteria
of
the
system
are:
quasi
real-time
operation
and
redundancy
of
the
network.
Schlüsselkriterien
der
Anlage
sind:
quasi
Echtzeit-Betrieb
und
Redundanz
des
Netzwerks.
ParaCrawl v7.1
A
reduced
operating
speed
is
particularly
disadvantageous
in
data
processing
systems
which
must
work
in
real-time
operation.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Eine
verminderte
Arbeitsgeschwindigkeit
ist
insbesondere
bei
Datenverarbeitungsanlagen,
die
im
Echtzeitbetrieb
arbeiten
müssen,
unvorteilhaft.
EuroPat v2
This
contributes
to
a
further
acceleration
of
the
image
recording,
and
so
to
a
particularly
reliable
real-time
operation.
Dies
trägt
zu
einer
weiteren
Beschleunigung
der
Bilderfassung
und
damit
zu
einem
besonders
zuverlässigen
Echtzeitbetrieb
bei.
EuroPat v2
Certainly
the
first-time
analysis
is
very
complex
but
the
complexity
decreases
appreciably
in
real
time
operation.
Zwar
ist
die
erstmalige
Analyse
recht
komplex,
die
Komplexität
im
Echtzeitbetrieb
sinkt
jedoch
erheblich.
EuroPat v2
The
functional
module
finite
state
machine
10
may
be
superordinate
to
further
finite
state
machines
which
may
be
started
up
in
the
real-time
operation
state.
Der
Funktionsmodul-Zustandsmaschine
10
können
weitere
Zustandsmaschinen
unterlagert
sein,
die
im
Zustand
Echtzeitbetrieb
gestartet
werden
können.
EuroPat v2
In
the
real-time
operation,
the
vocabulary
and
syntax
structure
of
the
independent
recognizer
cannot
be
modified
by
the
user.
Im
Echtzeit-Betrieb
kann
das
Vokabular
und
die
Syntaxstruktur
des
unabhängigen
Erkenners
vom
Benutzer
nicht
modifiziert
werden.
EuroPat v2
After
only
a
few
hours
of
applying
parameters
(without
any
individual
programming),
real
time
operation
can
commence
without
any
problems.
Nach
wenigen
Stunden
Parametrisierung
(ohne
jegliche
Individualprogrammierung)
konnte
der
Echtzeitbetrieb
bereits
problemlos
starten.
ParaCrawl v7.1
The
customer
can
also
localize,
in
real-time
operation,
innovative
heating
solutions
with
high-pressure
hot
water
as
well
as
all
vessels.
Außerdem
kann
der
Kunde
im
Echtzeit-Betrieb
innovative
Heizkonzepte
mit
Hochdruck-Heißwasser
sowie
alle
Gefäße
lokalisieren.
ParaCrawl v7.1
Rules
on
operational
training
and
certification
are
required
in
order
to
guarantee
that
system
operator
employees
and
other
operational
staff
are
skilled
and
well
trained
and
that
the
system
operator
employees
in
real-time
operation
are
certified
to
operate
the
transmission
system
in
a
secure
way
during
all
operational
situations.
Es
sollten
Vorschriften
für
die
betriebliche
Aus-
und
Weiterbildung
und
Zertifizierung
festgelegt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Mitarbeiter
der
Netzbetreiber
und
sonstige
betriebliche
Mitarbeiter
über
die
erforderliche
Qualifikation
und
Ausbildung
verfügen
und
dass
die
für
den
Echtzeitbetrieb
zuständigen
Mitarbeiter
des
Netzbetreibers
dafür
zertifiziert
sind,
das
Übertragungsnetz
in
allen
Betriebszuständen
sicher
zu
betreiben.
DGT v2019
TSO
employees
in
charge
of
real-time
operation
of
transmission
system
shall,
as
a
part
of
its
initial
training,
undergo
training
on
interoperability
issues
between
transmission
systems
based
upon
operational
experiences
and
feedback
from
the
joint
training
carried
out
with
neighbouring
TSOs
in
accordance
with
Article
63.
Jeder
ÜNB
legt
in
seinem
Ausbildungs-
und
Trainingsprogramm
der
für
den
Echtzeitbetrieb
des
Übertragungsnetzes
zuständigen
Mitarbeiter
die
Trainingsfrequenz
fest
und
nimmt
darin
folgende
Inhalte
auf:
DGT v2019