Translation of "Re-ignite" in German
The
Father
has
now
come
to
re-ignite
your
lamps.
Jetzt
ist
der
Vater
gekommen,
um
eure
Lampen
wieder
anzuzünden.
ParaCrawl v7.1
When
the
burner
flame
is
extinguished,
it
will
automatically
re-ignite.
Wenn
die
Brennerflamme
erlischt,
wird
es
automatisch
wieder
entzünden.
ParaCrawl v7.1
Alexander
Semin
hopes
to
re-ignite
his
career.
Alexander
Semin
hofft,
wieder
entzünden
seiner
Karriere.
ParaCrawl v7.1
Re-solidification
occurs,
whereby
the
switch
arc
can
in
the
negative
half-wave
not
re-ignite.
Es
kommt
zu
einer
Wiederverfestigung,
wodurch
der
Schaltlichtbogen
in
der
negativen
Halbwelle
nicht
wiederzünden
kann.
EuroPat v2
Any
such
move
in
that
direction
could
re-ignite
the
movement
with
renewed
force.
Jede
Bewegung
in
diese
Richtung
kann
die
Bewegung
neu
entfachen
–
mit
erneuerter
Kraft.
ParaCrawl v7.1
From
the
outset
we
highlighted
the
fact
that
the
unilateral
decision
by
the
Kosovo
Albanians,
supported
by
the
United
States
and
by
many
European
countries,
would
amount
to
opening
Pandora's
box
and
would
re-ignite
similar
disputes
the
world
over.
Wir
haben
von
Anfang
an
darauf
hingewiesen,
dass
mit
der
einseitigen
Entscheidung
der
Kosovoalbaner,
die
von
den
Vereinigten
Staaten
und
vielen
europäischen
Ländern
unterstützt
wurde,
die
Büchse
der
Pandora
geöffnet
wird
und
zahlreiche
ähnlich
gelagerte
Konflikte
in
der
ganzen
Welt
neu
entfacht
werden.
Europarl v8
Any
attempt
to
impose
conditions,
or
any
unfair
treatment
in
the
management
of
the
aid,
could
re-ignite
the
flames
of
war.
Das
Oktroyieren
von
Bedingungen
und
ein
ungerechtes
Vorgehen
bei
der
Aufteilung
der
Hilfe
können
die
Flammen
des
Krieges
wieder
entfachen.
Europarl v8
It
is
for
this
reason
that
I
am
pushing
for
the
rejection
of
those
amendments
that
seek
to
re-ignite
the
disputes
between
us
from
the
time
before
the
war
in
Iraq.
Aus
diesem
Grunde
werbe
ich
dafür,
dass
wir
die
Änderungsanträge
ablehnen,
die
wieder
den
Streit
aus
der
Zeit
vor
dem
Irak-Krieg
zwischen
uns
neu
entfachen.
Europarl v8
But,
if
the
Annapolis
meeting
is
to
re-ignite
a
successful
peace
process,
EU
governments
must
first
develop
a
common
position
on
this
issue.
Aber
wenn
das
Treffen
von
Annapolis
einen
erfolgreichen
Friedensprozess
neu
beleben
soll,
müssen
die
Regierungen
der
EU
zunächst
eine
gemeinsame
Haltung
zu
dieser
Frage
entwickeln.
News-Commentary v14
The
instructions
for
use
shall
include
information
about
the
time
it
takes
for
the
fireplace
to
cool
down
sufficiently
to
be
safe
to
re-ignite,
so
that
the
user
is
not
tempted
to
force
re-ignition
by
tampering
with
the
safety
device
preventing
re-ignition
at
unsafe
temperatures.
Es
darf
nicht
möglich
sein,
die
alkoholbetriebene
abzuglose
Feuerstelle
wieder
zu
zünden,
bevor
alle
Teile
des
Geräts
einschließlich
des
Brenners
eine
sichere
Temperatur
von
höchstens
60 °C
erreicht
haben.
DGT v2019
This
opinion
was
an
initial
effort
to
re-ignite
this
important
debate,
but
the
new
Committee
should
follow
up
this
initiative.
Diese
Stellungnahme
sei
eine
erste
Bemühung,
diese
wichtige
Debatte
wieder
aufzugreifen,
und
der
Ausschuss
sollte
diese
Initiative
nach
seiner
Neubesetzung
weiterverfolgen.
TildeMODEL v2018
The
risk
remains
that
policy
slippage
could
raise
uncertainty
and
re-ignite
financial
stress,
while
downside
risks
in
the
external
environment
have
increased.
Weiterhin
besteht
das
Risiko,
dass
ein
Zögern
der
Politik
für
mehr
Unsicherheit
sorgt
und
den
finanziellen
Druck
wieder
erhöht,
während
gleichzeitig
die
vom
externen
Umfeld
ausgehenden
Abwärtsrisiken
zunehmen.
TildeMODEL v2018
Yeah,
she's
been
drifting
a
little
lately,
but
I
think
a
taste
of
regional
real-estate's
most
glamorous
night
might
just
re-ignite
that
flame.
Ja,
sie
kommt
etwas
spät
dazu,
aber
ich
denke
wenn
sie
einen
Vorgeschmack
von
der
glamourösesten
Nacht
regionaler
Immobilienmakler
kommt,
könnte
die
Flamme
wieder
entfachen.
OpenSubtitles v2018
However,
it
has
to
be
recognised
that
even
if
negotiations
had
progressed
so
far
that
the
declaration
of
statehood
was
non-controversial,
the
future
of
Jerusalem
was
always
going
to
re-ignite
controversy
once
again.
Man
muss
jedoch
auch
klar
sehen,
selbst
wenn
die
Verhandlungen
so
weit
vorangeschritten
wären,
dass
die
Proklamation
eines
palästinensischen
Staates
unumstritten
gewesen
wäre,
hätte
doch
die
Zukunft
Jerusalems
die
Auseinandersetzung
jederzeit
aufs
Neue
entfacht.
Europarl v8
The
objective
of
policy
must
be
to
re-ignite
the
recovery
process
whilst
at
the
same
time
maintaining
the
credibility
of
the
stability-oriented
mediumterm
policy
framework.
Ziel
der
Wirtschaftspolitik
muß
es
sein,
den
Erholungsprozeß
wieder
in
Gang
zu
bringen
und
gleichzeitig
dafür
zu
sorgen,
daß
die
stabilitätsorientierte
mittelfristige
Politik
glaubwürdig
bleibt.
EUbookshop v2
We
will
re-ignite
the
uprising
and
conquer
our
oppressors,
while
you
find
the
means
to
stop
these
replicators.
Wir
entfachen
den
Aufstand
und
besiegen
unsere
Unterdrücker,
während
Sie
eine
Waffe
gegen
die
Replikatoren
finden.
OpenSubtitles v2018
Moreover,
fuses
lit
in
the
colonial
era
could
re-ignite,
as
they
have
done,
to
everyone's
surprise,
between
Ethiopia
and
Eritrea,
where
war
broke
out
over
a
colonial
border
that
Italy's
occupiers
had
failed
to
define
with
precision.
Hinzu
kommt,
dass
Pulverfässer
aus
der
Kolonialzeit
wieder
explodieren
könnten,
wie
dies
zur
allseitigen
Verwunderung
zwischen
Äthiopien
und
Eritrea
passierte,
wo
aufgrund
einer
ungenauen
Grenzziehung
durch
die
Kolonialmacht
Italien
ein
Krieg
ausbrach.
News-Commentary v14
The
Letter
to
the
Hebrews
also
invites
us
to
“recall
the
former
days”,
that
is,
to
re-ignite
in
the
heart
and
in
the
mind
the
ardour
of
the
experience
from
which
it
was
all
born.
Außerdem
lädt
der
Hebräerbrief
ein:
»Erinnert
euch
an
die
früheren
Tage«,
er
fordert
also
dazu
auf,
im
Herzen
und
im
Verstand
das
Feuer
der
Erfahrung,
aus
dem
heraus
alles
entstanden
ist,
neu
zu
entfachen.
ParaCrawl v7.1