Translation of "Rational" in German
Moreover,
this
reallocation
has
no
rational
basis.
Darüber
hinaus
gibt
es
keinerlei
rationale
Grundlage
für
diese
Umverteilung.
Europarl v8
This
weakness
in
demand
poses
an
obstacle
to
economic
recovery
and
to
so-called
rational
investment.
Dadurch
werden
eine
Belebung
der
Wirtschaft
und
auch
sogenannte
vernünftige
Investitionen
verhindert.
Europarl v8
Finally,
we
must
continue
to
organize
this
development
aid
in
a
rational
way.
Schließlich
müssen
wir
diese
Entwicklungshilfe
immer
wieder
sinnvoll
gestalten.
Europarl v8
What
we
need
in
tobacco
advertising
is
rational,
explanatory,
quality-orientated
information.
Wir
brauchen
in
der
Tabakwerbung
eine
vernünftige,
aufklärende,
qualitätsorientierte
Information.
Europarl v8
It
is
noted
that
public
procurement
procedures
must
be
more
rational.
Es
wird
angemerkt,
dass
öffentliche
Auftragsvergabeverfahren
rationaler
gestaltet
werden
müssen.
Europarl v8
When
we
discuss
global
warming,
we
should
approach
it
as
a
rational
project.
Wenn
wir
über
die
globale
Erwärmung
diskutieren,
sollten
wir
dies
rational
angehen.
Europarl v8
We
look
to
the
Commission
to
provide
such
a
rational
basis.
Wir
erwarten,
daß
die
Kommission
eine
solche
rationale
Grundlage
schafft.
Europarl v8
There
is
something
not
strictly
rational
about
singling
out
seals
for
special
treatment.
Es
erscheint
nicht
unbedingt
sinnvoll,
Robben
eine
Sonderbehandlung
zukommen
zu
lassen.
Europarl v8
Economic
and
ecological
aspects
can
be
balanced
in
a
rational
manner
that
will
point
the
way
for
the
future.
Ökonomische
und
ökologische
Aspekte
können
in
eine
vernünftige
und
zukunftsweisende
Balance
gebracht
werden.
Europarl v8
We
believe
in
a
hierarchy
of
remedies
which
is
rational.
Wir
sind
für
eine
vernünftige
Hierarchie
bei
den
Abhilfemöglichkeiten.
Europarl v8
Therefore,
the
only
rational
criterion
is
the
level
of
GDP.
Daher
ist
das
einzige
rationale
Kriterium
die
Höhe
des
BIP.
Europarl v8
A
basic
tool
for
the
rational
delimitation
of
uses
of
the
sea
is
cross-border
maritime
spatial
planning.
Ein
maßgebliches
Instrument
zur
vernünftigen
Abgrenzung
der
Meeresraumnutzung
ist
die
grenzüberschreitende
maritime
Raumplanung.
Europarl v8
The
gender
aspect
should
be
included
as
a
natural
part
of
an
effective
and
rational
development
policy.
Der
geschlechterspezifische
Aspekt
muß
ein
natürlicher
Teil
einer
effektiven
und
vernünftigen
Entwicklungspolitik
sein.
Europarl v8
But
the
financing
of
a
rational
transition
must
take
account
of
the
farmers'
needs.
Doch
die
Finanzierung
eines
vernünftigen
Übergangs
muß
im
Sinne
der
Bauern
gewährleistet
sein.
Europarl v8
Therefore
we
need
to
become
rational
in
our
approach
to
this
particular
issue.
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
dieses
spezielle
Thema
rational
angehen.
Europarl v8