Translation of "Radiation curable" in German
On
the
other
hand,
these
substrates
prove
to
be
particularly
advantageous
for
the
radiation-curable
aqueous
surface
coatings
according
to
the
invention.
Diese
Untergründe
erweisen
sich
für
die
erfindungsgemäßen
strahlungshärtbaren
wäßrigen
Überzugsmittel
als
besonders
vorteilhaft.
EuroPat v2
A
radiation
curable
composition
according
to
claim
1,
which
additionally
comprises
C)
at
least
one
photoinitiator.
Strahlenhärtbare
Zusammensetzung
gemäß
Anspruch
1,
enthaltend
außerdem
C)
mindestens
einen
Photoinitiator.
EuroPat v2
The
resulting
radiation-curable
urethane
acrylate
compounds
can
be
used
in
radiation-curable
materials
and
coatings.
Die
erhaltenen
strahlungshärtbaren
Urethanacrylatverbindungen
können
in
strahlungshärtbaren
Massen
und
Beschichtungen
verwendet
werden.
EuroPat v2
The
present
invention
furthermore
relates
to
radiation-curable
materials
which
contain
the
polyurethane
vinyl
ethers.
Weiterhin
betrifft
die
Erfindung
strahlungshärtbare
Massen,
welche
die
Polyurethanvinylether
enthalten.
EuroPat v2
Radiation-curable
materials
based
on
vinyl
ether
compounds
are
of
interest,
inter
alia
because
of
their
curing
rate.
Strahlungshärtbare
Massen
auf
Basis
von
Vinyletherverbindungen
sind
u.a.
aufgrund
ihrer
Härtungsgeschwindigkeit
von
Interesse.
EuroPat v2
Radiation-curable
materials
are
known
in
a
large
multiplicity.
Strahlungshärtbare
Materialien
sind
in
grosser
Vielzahl
bekannt.
EuroPat v2
Radiation-curable
polybutadienes
and
polyisoprenes
and
copolymers
thereof
are
known.
Strahlungshärtbare
Polybutadiene
und
Polyisoprene
und
Copolymere
davon
sind
bekannt.
EuroPat v2
The
paints
can
also
be
radiation-curable
paints.
Die
Lacke
können
auch
strahlenhärtbare
Lacke
sein.
EuroPat v2
The
radiation-curable
materials
may
also
contain
inert
solvents
for
establishing
the
processing
viscosity.
Die
strahlungshärtbaren
Massen
können
zur
Einstellung
der
Verarbeitungsviskosität
auch
inerte
Lösungsmittel
enthalten.
EuroPat v2
The
radiation-curable
materials
may
be
cured
by
cationic
polymerization.
Die
strahlungshärtbaren
Massen
können
durch
kationische
Polymerisation
gehärtet
werden.
EuroPat v2
Radiation-curable,
aqueous
prepolymer
dispersions
of
this
type
are
commercially
available
in
many
variations.
Solche
strahlungshärtbaren
wässrigen
Prepolymerdispersionen
sind
in
vielen
Variationen
im
Handel
erhältlich.
EuroPat v2
EP-A-0
012
339
describes
radiation-curable
aqueous
binder
dispersions
comprising:
Die
EP-A-
0
012
339
beschreibt
strahlungshärtbare,
wässrige
Bindemitteldispersionen,
umfassend:
EuroPat v2
The
present
invention
provides
aqueous,
radiation-curable
coating
compositions
comprising:
Gegenstand
der
vorliegenden
Erfindung
sind
wässrige,
strahlungshärtbare
Beschichtungsmasssen,
enthaltend:
EuroPat v2
These
dispersions
may
be
formulated
by
known
processes
with
radiation-curable
polymers
P1.
Diese
Dispersionen
können
nach
bekannten
Verfahren
mit
strahlungshärtbaren
Polymeren
P1
formuliert
werden.
EuroPat v2
Advantageously
the
radiation-curable
compositions
can
contain
amino
compounds,
which
act
as
accelerators.
Vorteilhafterweise
können
die
strahlungshärtbaren
Massen
Aminoverbindungen
enthalten,
welche
als
Beschleuniger
wirken.
EuroPat v2
In
the
case
of
pigmented
radiation-curable
compositions
the
advantages
of
the
photoinitiator
blend
of
the
invention
are
particularly
noticeable
Bei
pigmentierten
strahlungshärtbaren
Massen
treten
die
Vorteile
der
erfindungsgemäßen
Photoinitiatormischung
besonders
deutlich
hervor.
EuroPat v2
Preferred
radiation-curable
compounds
are
the
(meth)acrylate
compounds
B).
Bevorzugte
strahlungshärtbare
Verbindungen
sind
die
Meth(acrylat)verbindungen
B).
EuroPat v2
The
radiation-curable
compositions
can
advantageously
comprise
amino
compounds,
which
act
as
accelerators.
Vorteilhafterweise
können
die
strahlungshärtbaren
Massen
Aminoverbindungen
enthalten,
welche
als
Beschleuniger
wirken.
EuroPat v2
In
the
case
of
pigmented,
radiation-curable
compositions
the
advantages
of
the
novel
photoinitiator
mixture
are
particularly
in
evidence.
Bei
pigmentierten
strahlungshärtbaren
Massen
treten
die
Vorteile
der
erfindungsgemäßen
Photoinitiatormischung
besonders
deutlich
hervor.
EuroPat v2
The
first
layer
may
also,
of
course,
be
built
up
with
non-aqueous
radiation-curable
preparations.
Natürlich
kann
die
erste
Schicht
auch
mit
nichtwässrigen
strahlungshärtbaren
Zubereitungen
aufgebaut
werden.
EuroPat v2
Radiation-curable
compositions
of
this
kind
lead
to
coatings
having
increased
flexibility.
Derartige
strahlungshärtbare
Zusammensetzungen
führen
zu
Beschichtungen
mit
erhöhter
Flexibilität.
EuroPat v2
Radiation-curable
compositions
of
this
kind
lead
to
coatings
having
improved
weathering
stability.
Derartige
strahlungshärtbare
Zusammensetzungen
führen
zu
Beschichtungen
mit
verbesserter
Witterungsstabilität.
EuroPat v2
DE-A-2
251
433
discloses
radiation-curable
binders
containing
mandatory
acrylamide
groups.
Aus
DE-A-2
251
433
sind
strahlungshärtbare
Bindemittel
bekannt,
welche
zwingend
Acrylamidgruppen
enthalten.
EuroPat v2
Radiation-curable
materials
based
on
epoxide
(meth)acrylates
are
known.
Strahlungshärtbare
Massen
auf
Basis
von
Epoxid(meth)acrylaten
sind
bekannt.
EuroPat v2
Furthermore,
the
invention
relates
to
radiation-curable
compositions
containing
the
photoinitiator
blends.
Des
weiteren
betrifft
die
Erfindung
strahlungshärtbare
Massen,
welche
die
Photoinitiatorgemische
enthalten.
EuroPat v2
Preferred
radiation-curable
compounds
are
the
(meth)acrylic
compounds
B).
Bevorzugte
strahlungshärtbare
Verbindungen
sind
die
Meth(acrylat)verbindungen
B).
EuroPat v2
An
important
field
of
application
of
radiation-curable
formulations
is
the
protection
of
plastics
surfaces
against
weathering.
Ein
wichtiges
Anwendungsgebiet
von
strahlungshärtbaren
Zubereitungen
ist
der
Schutz
von
Kunststoffoberflächen
gegen
Bewitterung.
EuroPat v2