Translation of "Radiation curable" in German

On the other hand, these substrates prove to be particularly advantageous for the radiation-curable aqueous surface coatings according to the invention.
Diese Untergründe erweisen sich für die erfindungsgemäßen strahlungshärtbaren wäßrigen Überzugsmittel als besonders vorteilhaft.
EuroPat v2

A radiation curable composition according to claim 1, which additionally comprises C) at least one photoinitiator.
Strahlenhärtbare Zusammensetzung gemäß Anspruch 1, enthaltend außerdem C) mindestens einen Photoinitiator.
EuroPat v2

The resulting radiation-curable urethane acrylate compounds can be used in radiation-curable materials and coatings.
Die erhaltenen strahlungshärtbaren Urethanacrylatverbindungen können in strahlungshärtbaren Massen und Beschichtungen verwendet werden.
EuroPat v2

The present invention furthermore relates to radiation-curable materials which contain the polyurethane vinyl ethers.
Weiterhin betrifft die Erfindung strahlungshärtbare Massen, welche die Polyurethanvinylether enthalten.
EuroPat v2

Radiation-curable materials based on vinyl ether compounds are of interest, inter alia because of their curing rate.
Strahlungshärtbare Massen auf Basis von Vinyletherverbindungen sind u.a. aufgrund ihrer Härtungsgeschwindigkeit von Interesse.
EuroPat v2

Radiation-curable materials are known in a large multiplicity.
Strahlungshärtbare Materialien sind in grosser Vielzahl bekannt.
EuroPat v2

Radiation-curable polybutadienes and polyisoprenes and copolymers thereof are known.
Strahlungshärtbare Polybutadiene und Polyisoprene und Copolymere davon sind bekannt.
EuroPat v2

The paints can also be radiation-curable paints.
Die Lacke können auch strahlenhärtbare Lacke sein.
EuroPat v2

The radiation-curable materials may also contain inert solvents for establishing the processing viscosity.
Die strahlungshärtbaren Massen können zur Einstellung der Verarbeitungsviskosität auch inerte Lösungsmittel enthalten.
EuroPat v2

The radiation-curable materials may be cured by cationic polymerization.
Die strahlungshärtbaren Massen können durch kationische Polymerisation gehärtet werden.
EuroPat v2

Radiation-curable, aqueous prepolymer dispersions of this type are commercially available in many variations.
Solche strahlungshärtbaren wässrigen Prepolymerdispersionen sind in vielen Variationen im Handel erhältlich.
EuroPat v2

EP-A-0 012 339 describes radiation-curable aqueous binder dispersions comprising:
Die EP-A- 0 012 339 beschreibt strahlungshärtbare, wässrige Bindemitteldispersionen, umfassend:
EuroPat v2

The present invention provides aqueous, radiation-curable coating compositions comprising:
Gegenstand der vorliegenden Erfindung sind wässrige, strahlungshärtbare Beschichtungsmasssen, enthaltend:
EuroPat v2

These dispersions may be formulated by known processes with radiation-curable polymers P1.
Diese Dispersionen können nach bekannten Verfahren mit strahlungshärtbaren Polymeren P1 formuliert werden.
EuroPat v2

Advantageously the radiation-curable compositions can contain amino compounds, which act as accelerators.
Vorteilhafterweise können die strahlungshärtbaren Massen Aminoverbindungen enthalten, welche als Beschleuniger wirken.
EuroPat v2

In the case of pigmented radiation-curable compositions the advantages of the photoinitiator blend of the invention are particularly noticeable
Bei pigmentierten strahlungshärtbaren Massen treten die Vorteile der erfindungsgemäßen Photoinitiatormischung besonders deutlich hervor.
EuroPat v2

Preferred radiation-curable compounds are the (meth)acrylate compounds B).
Bevorzugte strahlungshärtbare Verbindungen sind die Meth(acrylat)verbindungen B).
EuroPat v2

The radiation-curable compositions can advantageously comprise amino compounds, which act as accelerators.
Vorteilhafterweise können die strahlungshärtbaren Massen Aminoverbindungen enthalten, welche als Beschleuniger wirken.
EuroPat v2

In the case of pigmented, radiation-curable compositions the advantages of the novel photoinitiator mixture are particularly in evidence.
Bei pigmentierten strahlungshärtbaren Massen treten die Vorteile der erfindungsgemäßen Photoinitiatormischung besonders deutlich hervor.
EuroPat v2

The first layer may also, of course, be built up with non-aqueous radiation-curable preparations.
Natürlich kann die erste Schicht auch mit nichtwässrigen strahlungshärtbaren Zubereitungen aufgebaut werden.
EuroPat v2

Radiation-curable compositions of this kind lead to coatings having increased flexibility.
Derartige strahlungshärtbare Zusammensetzungen führen zu Beschichtungen mit erhöhter Flexibilität.
EuroPat v2

Radiation-curable compositions of this kind lead to coatings having improved weathering stability.
Derartige strahlungshärtbare Zusammensetzungen führen zu Beschichtungen mit verbesserter Witterungsstabilität.
EuroPat v2

DE-A-2 251 433 discloses radiation-curable binders containing mandatory acrylamide groups.
Aus DE-A-2 251 433 sind strahlungshärtbare Bindemittel bekannt, welche zwingend Acrylamidgruppen enthalten.
EuroPat v2

Radiation-curable materials based on epoxide (meth)acrylates are known.
Strahlungshärtbare Massen auf Basis von Epoxid(meth)acrylaten sind bekannt.
EuroPat v2

Furthermore, the invention relates to radiation-curable compositions containing the photoinitiator blends.
Des weiteren betrifft die Erfindung strahlungshärtbare Massen, welche die Photoinitiatorgemische enthalten.
EuroPat v2

Preferred radiation-curable compounds are the (meth)acrylic compounds B).
Bevorzugte strahlungshärtbare Verbindungen sind die Meth(acrylat)verbindungen B).
EuroPat v2

An important field of application of radiation-curable formulations is the protection of plastics surfaces against weathering.
Ein wichtiges Anwendungsgebiet von strahlungshärtbaren Zubereitungen ist der Schutz von Kunststoffoberflächen gegen Bewitterung.
EuroPat v2