Translation of "Racial group" in German
The
victimhood
is
assigned
uniquely
to
a
racial
or
religious
group.
Das
victimhood
wird
einzigartig
einer
rassischen
oder
frommen
Gruppe
zugewiesen.
ParaCrawl v7.1
They
have
also
done
group
messages
targeted
on
a
specific
racial
or
ethnic
group.
Sie
haben
auch
Gruppenmeldungen
gemacht,
gezielt
auf
spezifische
rassische
oder
ethnische
Gruppen.
ParaCrawl v7.1
Insult
in
any
way
a
certain
ethnic
or
racial
group.
Ethnische
Gruppen
oder
Rassen
in
irgendeiner
Weise
beleidigen.
ParaCrawl v7.1
You
could
fill
your
prisons
with
one
particular
racial
group
and
no
one
would
complain!
Ihr
könntet
eure
Gefängnisse
füllen
mit
einer
speziellen
ethnischen
Gruppe
und
niemanden
würde
es
beklagen.
OpenSubtitles v2018
But
even
with
all
their
privileges,
blacks
are
the
sorriest
racial
group
in
America.
Aber
selbst
mit
all
ihren
Privilegien
sind
die
Schwarzen
die
jämmerlichste
Rassengruppe
in
Amerika.
ParaCrawl v7.1
Some
commonly
known
genocide
in
history
was
aiming
at
eliminating
a
racial
group.
Einige
der
allgemein
bekannten
Völkermorde
in
der
Geschichte
zielten
darauf
ab
eine
Rasse
zu
eliminieren.
ParaCrawl v7.1
If
there
are
many
cats
of
the
same
race
or
racial
group,
the
categories
can
be
subdivided.
Sind
sehr
viele
Katzen
einer
Rasse
oder
Rassengruppe
gemeldet,
können
die
Kategorien
geteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
Literally
there
are
people
who
might
be
in
school
in
Arkansas
or
Tennessee
and
might
never
interact
in
a
positive
affirmative
way
with
someone
from
another
part
of
the
country,
or
of
another
racial
group.
Es
gibt
tatsächlich
Schüler
in
Arkansas
oder
Tennessee,
die
vielleicht
niemals
auf
eine
positive,
bestätigende
Art
mit
jemandem
aus
einem
anderen
Landesteil
oder
einer
anderen
ethnischen
Gruppe
interagieren
werden.
TED2013 v1.1
The
number
of
patients
treated
with
ZYTIGA
by
racial
group
was
Caucasian
737
(93.2%),
Black
28
(3.5%),
Asian
11
(1.4%)
and
other
14
(1.8%).
Die
Anzahl
mit
ZYTIGA
behandelter
Patienten
betrug
bezogen
auf
ihre
ethnische
Herkunft
737
Kaukasier
(93,2%),
28
Schwarze
(3,5%),
11
Asiaten
(1,4%)
und
14
Patienten
waren
anderer
ethnischer
Herkunft
(1,8%).
ELRC_2682 v1
As
a
general
rule,
persecution
should
be
deemed
to
be
founded
on
racial
grounds
where
the
persecutor
regards
the
victim
of
his
persecution
as
belonging
to
a
racial
group
other
than
his
own,
by
reason
of
a
real
or
supposed
difference,
and
this
forms
the
grounds
for
his
action.
Von
einer
Verfolgung
aus
Gründen
der
Rasse
ist
hauptsächlich
dann
auszugehen,
wenn
der
Urheber
der
Verfolgung
den
von
ihm
Verfolgten
wegen
eines
tatsächlichen
oder
angenommenen
Unterschieds
als
einer
anderen
Rassengruppe
als
der
seinigen
angehörend
betrachtet
und
wenn
hierin
der
Grund
für
sein
Handeln
liegt.
JRC-Acquis v3.0
The
number
of
patients
treated
with
ZYTIGA
by
racial
group
was
Caucasian
832
(69.4%),
Asian
246
(20.5%),
Black
or
African
American
25
(2.1%),
other
80
(6.7%),
unknown/not
reported
13
(1.1%),
and
American
Indian
or
Alaska
Native
3
(0.3%).
Die
Anzahl
mit
Zytiga
behandelter
Patienten
betrug
bezogen
auf
ihre
ethnische
Herkunft
832
Kaukasier
(69,4%),
246
Asiaten
(20,5%),
25
Schwarz-
oder
Afro-Amerikaner
(2,1%),
80
anderer
ethnischer
Herkunft
(6,7%),
13
unbekannter/nicht
berichteter
Herkunft
(1,1%)
und
3
mit
indianischem
oder
alaskischem
Ursprung
(0,3%).
ELRC_2682 v1
The
number
of
patients
treated
with
ZYTIGA
by
racial
group
was
Caucasian
520
(95.4%),
Black
15
(2.8%),
Asian
4
(0.7%)
and
other
6
(1.1%).
Die
Anzahl
mit
ZYTIGA
behandelter
Patienten
betrug
bezogen
auf
ihre
ethnische
Herkunft
520
Kaukasier
(95,4%),
15
Schwarze
(2,8%),
4
Asiaten
(0,7%)
und
6
Patienten
waren
anderer
ethnischer
Herkunft
(1,1%).
ELRC_2682 v1
The
discrimination
by
my
country’s
government
against
my
racial
and
ethnic
group
is
so
blatant
that
some
civil
registry
offices
have
distributed
lists
of
“Haitian
sounding
names”
so
that
staff
members
can
recognize
them.
Die
Diskriminierung
meiner
ethnischen
Gruppe
durch
die
Regierung
meines
Landes
ist
so
krass,
dass
manche
Einwohnermeldeämter
mittlerweile
Listen
mit
„haitianisch
klingenden
Namen“
verteilen,
so
dass
die
Beamten
Menschen
haitianischer
Abstammung
leichter
erkennen
können.
News-Commentary v14
Race-based
medicine
hit
the
scene
in
2005
when
the
FDA
approved
BiDil,
the
first
drug
to
treat
a
specific
racial
group
–
African-Americans
suffering
from
heart
failure.
Rassenspezifische
Medizin
kam
2005
auf,
als
die
FDA
das
Medikament
BiDil
genehmigte,
das
erste
Arzneimittel,
um
eine
spezielle
Rasse
zu
behandeln
–
Afroamerikaner,
die
an
Herzinsuffizienz
leiden.
News-Commentary v14
In
particular,
the
victims
must
form
an
ethnic,
religious,
racial,
or
national
group,
and
the
perpetrator
must
entertain
“genocidal
intent,”
namely
the
will
to
destroy
the
group
as
such,
in
whole
or
in
part.
Vor
allem
müssen
die
Opfer
eine
ethnische,
religiöse
oder
nationale
Gruppe
bilden
und
der
Täter
muss
einen
„Vorsatz
zum
Völkermord“
haben,
nämlich
die
Absicht,
die
Gruppe
als
solche,
entweder
teilweise
oder
vollständig,
zu
zerstören.
News-Commentary v14
Persecution
is
most
often
well-founded
on
racial
grounds
in
cases
where
the
persecutor
regards
the
victim
of
persecution
as
belonging
to
a
different
racial
group
other
than
his
own,
by
reason
of
real
or
supposed
difference,
and
this
forms
the
grounds
for
his
action
or
the
fear
of
persecution.
Von
einer
Verfolgung
aufgrund
der
Rasse
ist
hauptsächlich
dann
auszugehen,
wenn
der
Urheber
der
Verfolgung
den
von
ihm
Verfolgten
wegen
eines
tatsächlichen
oder
angenommenen
Unterschieds
als
einer
anderen
Rassengruppe
als
der
seinigen
angehörend
betrachtet
und
wenn
hierin
der
Grund
für
sein
Handeln
oder
die
Furcht
vor
Verfolgung
liegt.
TildeMODEL v2018
Comparing
the
success
rate
of
each
group
to
establish
whether
candidates
from
a
minority
racial
or
ethnic
group
have
a
disproportionate
failure
rate.
Die
Erfolgsrate
jeder
Gruppe
ermitteln
und
vergleichen,
um
festzustellen,
ob
die
Bewerber
einer
rassischen
oder
ethnischen
Minderheit
unverhältnismäßig
oft
scheitern.
EUbookshop v2
The
UN
Genocide
Convention,
signed
on
9
December
1948,
qualifies
forcibly
transferring
of
children
of
a
"national,
ethnic,
racial
or
religious
group
to
another
group"
in
the
intent
to
destroy,
in
whole
or
in
part,
as
a
genocide.
Die
UNO-Konvention
von
1948
qualifiziert
die
gewaltsame
Überführung
von
Kindern
einer
nationalen,
ethnischen,
rassischen
oder
religiösen
Gruppe
in
eine
andere
Gruppe
in
der
Absicht,
sie
ganz
oder
teilweise
zu
zerstören,
als
Völkermord.
WikiMatrix v1
If
however
it
is
difficult
to
prove
that
a
racial
group
suffers
disadvantages
other
t
han
that
stemming
from
the
nature
of
such
a
separation,
segreg
ation
may
be
established.
Wenn
es
jedoch
schwierig
ist,
zu
beweisen,
dass
eine
rassische
Gruppe
andere
Benachteiligungen
erleidet
als
die,
welche
aus
der
Natur
einer
solchen
Trennung
hervorgehen,
kann
möglicherweise
Segregation
festgestellt
werden.
EUbookshop v2
CERD/C
has
been
confronted
with
questions
about
the
ways
in
which
individuals
are
identified
as
being
members
of
a
particular
racial
or
ethnic
group.
Der
CERD-Ausschuss
wurde
mit
Fragen
über
die
Art
und
Weise,
wie
Personen
als
Mitglieder
einer
bestimmten
Rasse
oder
ethnischen
Gruppe
oder
Gruppen
bestimmt
werden,
konfrontiert.
EUbookshop v2
In
other
words,
differential
treatment
on
the
basis
of
nationality
could
possibly
hide
a
differential
treatment
on
the
basis
of
race,
which
could
be
revealed
by
a
disproportionate
impact
on
a
racial
(or
ethnic)
group.
Minderheitsgemeinschaften
und
Ausländern
bzw.
Nicht-Staatsangehörigen
hinter
einer
Ungleichbehandlung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
möglicherweise
eine
Ungleichbehandlung
aufgrund
der
Rasse
verbergen,
die
sich
durch
eine
unverhältnismäßige
Auswirkung
auf
eine
Rasse
(oder
ethnische)
Gruppe
bemerkbar
machen
würde.
EUbookshop v2
It
attempts
to
provide
a
complex
legal
d
efinition
of
Roma
as
an
ethnic
and
a
racial
minority
group,
as
well
as
of
segregation
and
institutional
discri
mination
that
Roma
experience
on
a
daily
basis.
In
diesem
Kapitel
versuchen
die
Verfasser,
eine
komplexe
Rechtsdefinition
der
Roma
als
ethnische
und
rassische
Minderheitengruppe
und
der
Begriffe
Segregation
und
institutionelle
Diskriminierung
–
die
Roma
tagtäglich
erfahren
–
zu
formulieren.
EUbookshop v2