Translation of "Quite the same" in German
Nothing
will
ever
be
quite
the
same
again.
Es
wird
wirklich
nichts
mehr
sein,
wie
es
einmal
war.
Europarl v8
The
human
rights
of
the
one
are
not
quite
the
same
as
the
human
rights
of
the
other.
Die
Menschenrechte
des
einen
sind
nicht
ganz
dieselben
wie
die
Menschenrechte
des
anderen.
Europarl v8
But
it
didn't
have
quite
the
same
pickup
in
the
U.S.
Aber
sie
hatte
in
den
USA
nicht
ganz
dieselbe
Nachfrage,
TED2020 v1
However,
Interior
Minister
Vesna
Györkös
Znidar
in
Laibach
did
not
see
it
in
quite
the
same
light.
Ganz
so
sah
dies
Innenministerin
Vesna
Györkös
Znidar
in
Laibach
allerdings
nicht.
WMT-News v2019
Maybe
we
don't
all
quite
move
the
same
way.
Vielleicht
bewegen
wir
uns
nicht
alle
gleich.
TED2020 v1
Well,
he
didn't
make
them
quite
the
same.
Er
machte
sie
nicht
ganz
gleich.
OpenSubtitles v2018
Are
you
quite
certain
it's
the
same
man?
Sind
Sie
sicher,
dass
es
derselbe
Mann
ist?
OpenSubtitles v2018
It's
not
quite
the
same
thing,
my
dear.
Das
ist
nicht
ganz
dasselbe,
mein
Kind.
OpenSubtitles v2018
We
may
not
take
quite
the
same
attitude.
Wir
sind
vielleicht
nicht
ganz
der
selben
Auffassung.
OpenSubtitles v2018
No,
not
quite
the
same,
Inspector.
Es
war
nicht
so
wie
sonst,
Inspektor.
OpenSubtitles v2018
It's
not
quite
the
same
thing,
Laurel.
Es
ist
nicht
wirklich
das
Gleiche,
Laurel.
OpenSubtitles v2018
Not
quite
the
same.
Das
ist
nicht
ganz
das
Gleiche.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
it's
quite
the
same
thing.
Ich
glaube,
das
ist
nicht
wirklich
vergleichbar.
OpenSubtitles v2018
They
said
it
would,
which
isn't
quite
the
same
thing.
Sie
sagten,
dass
sie
es
würde,
was
nicht
unbedingt
dasselbe
ist.
OpenSubtitles v2018
No,
his
voice
isn't
quite
the
same.
Nein,
seine
Stimme
ist
nicht
mehr
dieselbe.
OpenSubtitles v2018