Translation of "Putting a strain on" in German

You said this is putting a terrible strain on her system.
Sie sagten, es belastet ihr System sehr.
OpenSubtitles v2018

Member States are facing the challenge of population ageing which is putting a signicant strain on current pension systems.
Die Mitgliedstaaten stehen vor der Herausforderung einer älter werdenden Bevölkerung.
EUbookshop v2

Possible end of expansive money policy putting a strain on emerging markets and demand.
Mögliches Ende der expansiven Geldpolitik belastet Emerging-Markets-Währungen und damit auch die Nachfrage.
ParaCrawl v7.1

The euro crisis is putting a strain on the German economy.
Die deutsche Wirtschaft wird durch die Eurokrise belastet.
ParaCrawl v7.1

Uncertainty surrounding Brexit arrangements is also putting a strain on the business climate .
Zudem belastet die Unsicherheit über die Ausgestaltung des Brexit das Geschäftsklima.
ParaCrawl v7.1

Your erection problems may be putting a strain on your relationship.
Ihre Erektionsstörungen können zu einer Belastung für Ihre Beziehung werden.
ParaCrawl v7.1

Hundreds of billions in paying off goodwill are putting a serious strain on business and are hampering recovery.
Hunderte Milliarden von Wertberichtigungen auf Aktiva belasten die Ergebnisse der Unternehmen und blockieren einen Aufschwung.
Europarl v8

I know that means we're putting a greater strain on our own engines.... and therefore using more fuel, therefore creating more emissions.
Das wäre eine Belastung für die Motoren, was mehr Kraftstoff und Emissionen bedeutet.
OpenSubtitles v2018

Falling birth rates and an ageing population and, as a consequence, a falling labour force, are putting a huge strain on maintaining economic growth, especially in times of crisis.
Sinkende Geburtenraten und eine alternde Gesellschaft und eine folglich schrumpfende Zahl von Arbeitskräften machen die Erhaltung des Wirtschaftswachstums besonders in Krisenzeiten äußerst schwer.
Europarl v8

But I have to say that the present crisis in Chechnya is putting a severe strain on the partnership we have been trying to build.
Ich möchte jedoch nicht verhehlen, daß die Partnerschaft, die wir aufbauen wollen, durch die gegenwärtige Krise in Tschetschenien auf eine harte Probe gestellt wird.
Europarl v8

It is expected that emissions trading will in any case lead to a rise in energy prices, putting a strain on users in the market as a result.
Es wird erwartet, dass der Emissionshandel in jedem Falle zu einem Anstieg der Strompreise führen wird, was sich letztlich belastend auf die Verbraucher auf dem Markt auswirken wird.
Europarl v8

We cannot provide passengers with better service by increasing legislation and putting a strain on the airlines, because even today’s system works excellently in the countries which apply it.
Wir sorgen nicht für einen besseren Service für die Fluggäste, indem wir immer neue Vorschriften erlassen und die Fluggesellschaften drangsalieren, schließlich funktioniert das heutige System bereits in denjenigen Ländern ausgesprochen gut, in denen es befolgt wird.
Europarl v8