Translation of "Put mind at ease" in German

Washington wants us to put his mind at ease.
Washington möchte, dass wir ihn beruhigen.
OpenSubtitles v2018

I wasn't supposed to tell you this, but I just wanna put your mind at ease.
Ich sollte es dir nicht sagen, aber nur um dich zu beruhigen.
OpenSubtitles v2018

And, to put your mind at ease I do have some other leads.
Und um dich zu beruhigen ich habe einige andere Anhaltspunkte.
OpenSubtitles v2018

Maybe you can put my mind at ease about something.
Vielleicht könntest du etwas tun, um mich zu beruhigen.
OpenSubtitles v2018

I mean, no offense, Daniel, but your skill set doesn't put my mind at ease.
Nichts für ungut, Daniel, aber Ihre Qualifikation beruhigt mich nicht gerade.
OpenSubtitles v2018

Diane's really worried, I just want to put her mind at ease.
Diane ist wirklich besorgt, ich will sie nur beruhigen.
OpenSubtitles v2018

First of all, let me put your mind at ease.
Zunächst einmal darf ich Sie beruhigen.
OpenSubtitles v2018

I just think I might be able to put your mind at ease.
Ich denke einfach, ich könnte Sie beruhigen.
OpenSubtitles v2018

Yeah well, put your mind at ease.
Ja, also, da kann ich dich beruhigen.
OpenSubtitles v2018

And this is supposed to put my mind at ease.
Und das soll mein Gewissen beruhigen?
OpenSubtitles v2018

Let me put your mind at ease.
Gestatte mir, dich zu beruhigen.
OpenSubtitles v2018

Say it to put my mind at ease.
Sag es, das beruhigt mich.
OpenSubtitles v2018

Captain, permit me to put your mind at ease.
Captain, ich kann Sie beruhigen.
OpenSubtitles v2018

Just to put everyone's mind at ease, I'm gonna do a bunch more heroin.
Um euch alle zu beruhigen, werde ich noch einen Haufen Heroin einwerfen.
OpenSubtitles v2018

Let me put your mind at ease, Jimmy.
Ich kann dich beruhigen, Jimmy.
OpenSubtitles v2018

But... this may put your mind at ease.
Aber... das könnte Sie beruhigen.
OpenSubtitles v2018

So if you want me to put your mind at ease, fine.
Also wenn du willst, dass ich deinen Verstand beruhige, gut.
OpenSubtitles v2018