Translation of "Put in mind" in German

I am thus bold to put Your Majesty in mind of what you promised me.
Ich bin so kühn, Euch zu erinnern, an das Versprechen.
OpenSubtitles v2018

You're trying to put yourself in his mind.
Du versuchst, dich in seinen Geist zu versetzen.
OpenSubtitles v2018

That mess back there put me in mind of it.
Diese Schandtat da hat mich wohl daran erinnert.
OpenSubtitles v2018

Always put in mind that a car is a machine.
Immer zu berücksichtigen ist, dass ein Auto ist eine Maschine.
ParaCrawl v7.1

Music helps us to pray and put our mind in God.
Musik hilft uns zu beten und unser Geist in Gott.
ParaCrawl v7.1

The bright facades of the magnificent Victorian buildings vividly put one in mind of Southern Europe.
Die hellen Häuserfassaden der prunkvollen viktorianischen Gebäude erinnern stark an Südeuropa.
ParaCrawl v7.1

And fears that Manuel put that in his mind.
Und befürchtet, dass Manuel ihm den Gedanken eingepflanzt hat.
ParaCrawl v7.1

This may put us in mind of a problem we are experiencing much closer to home at the moment.
Und damit kommen wir auch einem Problem näher, das wir gerade hautnah erleben.
Europarl v8

Until... that blue paper hat... somehow put him in mind... of his family's tragedy.
Bis... zu jenem blauen Papierhut... der ihn an das Schicksal... seiner Familie erinnerte.
OpenSubtitles v2018

Put on something all white, like a wedding dress, to put it in his mind.
Zieh etwas Weißes, wie eine Braut an, damit der Typ auf andere Gedanken kommt.
OpenSubtitles v2018

But I thought boys looked for girls who put them in mind of their mothers.
Aber ich dachte, Jungs suchen Mädchen, die sie an ihre Mutter erinnern.
OpenSubtitles v2018

Do what you can to put the mind in a good mood.
Tut, was ihr nur könnt, um den Geist in eine gute Stimmung zu versetzen.
ParaCrawl v7.1

This will put your mind in a state of goodwill when engaging with them.
Dies wird deinen Geist in einen Zustand des Wohlwollens versetzen, wenn du auf sie eingehst.
ParaCrawl v7.1