Translation of "Put into question" in German
Under
these
conditions,
the
long-term
viability
of
tobacco-growing
as
an
economic
activity
was
put
into
question.
Aus
diesen
Gründen
wurde
die
langfristige
Überlebensfähigkeit
des
Tabakanbaus
als
Wirtschaftstätigkeit
infrage
gestellt.
TildeMODEL v2018
The
statement
of
objections
sent
by
the
Commission
does
not
put
this
principle
into
question.
Die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
durch
die
Kommission
stellt
diesen
Grundsatz
nicht
in
Frage.
TildeMODEL v2018
Traditional
qualifications
and
work
hierarchy
are
thus
put
into
question.
Qualifikationen
und
Arbeitshierarchie
im
herkömmlichen
Sinn
werden
somit
in
Frage
gestellt.
EUbookshop v2
These
proposals
do
not
put
into
question
OLAF’s
operational
independence.
Die
operative
Eigenständigkeit
des
OLAF
wird
durch
diese
Vorschläge
nicht
in
Frage
gestellt.
EUbookshop v2
The
rise
of
the
nation
state
principle
effectively
put
into
question
all
multi-ethnic
empires.
Der
Aufstieg
des
Nationalstaatsprinzips
stellte
grundsätzlich
alle
Vielvölkerimperien
in
Frage.
ParaCrawl v7.1
This
statement
has
not
been
put
into
question
as
such
in
the
later
decisions.
Diese
Feststellung
an
sich
wurde
in
den
späteren
Entscheidungen
nicht
infrage
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Others
reject
possibly
from,
because
it
could
put
their
identity
into
question.
Andere
lehnen
das
möglicherweise
ab,
weil
es
ihre
Identität
infrage
stellen
könnte.
ParaCrawl v7.1
One
would
be
avoiding
to
hear
the
other
and
to
be
put
into
question.
Hier
will
man
offenkundig
vermeiden,
grundsätzlich
in
Frage
gestellt
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Usually
in
such
circumstances,
the
very
concept
of
the
public
is
put
into
question.
Unter
solchen
Umständen
ist
üblicherweise
die
Idee
der
Öffentlichkeit
selbst
in
Frage
gestellt.
ParaCrawl v7.1
Not
only
with
respect
to
ecology
have
"old
certainties"
been
put
into
question.
Nicht
nur
in
ökologischer
Hinsicht
stehen
"alte
Sicherheiten"
in
Frage.
ParaCrawl v7.1
General
Clark
thus
clearly
put
into
question
the
responsibility
of
Israel.
General
Clark
stellt
somit
deutlich
die
Verantwortung
Israels
klar.
ParaCrawl v7.1
This
would
certainly
put
into
question
the
legal
and
investment
securities
in
this
country.
Dies
würde
die
Rechts-
und
Investitionssicherheit
dieses
Landes
doch
arg
in
Frage
stellen.
ParaCrawl v7.1
Doubters
put
the
authenticity
into
question.
Zweifler
stellen
deswegen
die
Echtheit
in
Frage.
ParaCrawl v7.1
The
new
construction
of
the
subject
under
economic
principles
is
to
be
put
into
question.
Die
Neukonstruktion
des
Subjekts
unter
ökonomischen
Prinzipien
soll
in
Frage
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
old
symbolic
order
of
male
rule
is
put
into
question.
Die
bisher
geltende
symbolische
Ordnung
der
Männerherrschaft
wird
in
Frage
gestellt.
ParaCrawl v7.1
But
the
patriarchs
themselves
are
never
put
into
question
(p.48).
Die
Patriarchen
selbst
werden
dabei
aber
nie
in
Zweifel
gestellt
(S.48).
ParaCrawl v7.1
De
Hadeln's
position
had
never
been
so
bluntly
put
into
question.
So
unverblümt
war
de
Hadelns
Posten
noch
nie
zur
Disposition
gestellt
worden.
ParaCrawl v7.1
The
further
existence
of
humankind
is
put
into
question.
Die
Fortexistenz
des
Menschlichen
wird
in
Frage
gestellt.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
even
put
into
question
the
value
of
such
a
law
or
the
principles
involved
into
it.
Ich
stelle
nicht
einmal
den
Wert
einer
solchen
Rechtsvorschrift
oder
eines
damit
verbundenen
Grundsatzes
in
Frage.
Europarl v8