Translation of "Pulsing" in German
And
when
I
got
out
of
my
car,
the
air
was
pulsing.
Als
ich
aus
meinem
Auto
ausstieg,
pulsierte
die
Luft.
TED2020 v1
I
could
see
the
blood
pulsing
in
her
neck.
Ich
konnte
das
Blut
an
ihrem
Hals
pulsieren
sehen.
TED2020 v1
That
pulsing
sound
was
killing
me.
Dieses
Pulsieren
hat
mich
verrückt
gemacht.
OpenSubtitles v2018
There
was
this
intense
pulsing,
like
my
heart
was
in
my
head.
Da
war
dieses
intensive
Pulsieren,
als
wäre
mein
Herz
in
meinem
Kopf.
OpenSubtitles v2018
It's
something
you
know
because
it's
pulsing
through
your
body.
Man
weiß
es,
weil
es
im
Körper
pulsiert.
OpenSubtitles v2018
It's
like
an
electromagnetic
pulsing
in
my
asshole
area.
Es
ist
wie
ein
elektromagnetisches
Pulsieren
in
meinem
Arschlochbereich.
OpenSubtitles v2018
They
use
modulated
pulsing
vibrations...
to
get
through
to
us.
Sie
benutzen
stark
pulsierende
Vibrations-Modulationen,
um
zu
uns
vorzustoßen!
OpenSubtitles v2018
And
I
said
to
myself
that
somewhere
in
this
space
his
blood
is
pulsing.
Ich
habe
mir
gesagt,
dass
irgendwo
sein
Blut
pulsiert.
OpenSubtitles v2018
It
seems
to
fluctuate,
a
steady,
almost
pulsing
rhythm.
Es
scheint
einen
regelmäßigen,
fast
pulsierenden
Rhythmus
zu
besitzen.
OpenSubtitles v2018
This
allows
very
precise
adjustment
of
the
retarded
or
pulsing
bursts
of
release.
Dies
ermöglicht
eine
sehr
exakte
Einstellung
der
retardierten
bzw.
der
pulsierenden
Freisetzungsstöße.
EuroPat v2