Translation of "Pull their weight" in German
Everyone
will
have
to
pull
their
weight.
Jeder
wird
seinen
Beitrag
zu
leisten
haben.
News-Commentary v14
Why
shouldn't
they
pull
their
weight?
Warum
sollten
sie
nicht
ihr
Gewicht
tragen?
ParaCrawl v7.1
Everybody
has
to
pull
their
weight.
Jeder
hat
seinen
Beitrag
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Why
shouldn't
they
pull
their
own
weight?
Warum
sollten
sie
nicht
ihr
eigenes
Gewicht
tragen?
ParaCrawl v7.1
Clearly,
everyone
has
to
pull
their
weight
and
show
renewed
will
to
make
a
contribution
to
action
for
growth.
Natürlich
muss
jeder
seinen
Teil
dazu
beitragen
und
erneut
den
Willen
beweisen,
einen
Beitrag
zu
Wachstumsmaßnahmen
zu
leisten.
Europarl v8
The
result
is
that
the
Union
and
its
Member
States
often
waste
their
energy
and
cannot
pull
their
weight
as
they
might,
and
ought
to,
do.
Dies
hat
zur
Folge,
daß
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
häufig
ihre
Kräfte
vergeuden
und
ihre
Stimme
nicht
das
Gewicht
hat,
das
sie
besitzen
könnte
und
sollte.
Europarl v8
All
key
players,
including
the
EU,
the
US
and
the
G20,
have
to
pull
their
weight
in
order
to
achieve
a
result.
Alle
Hauptakteure,
unter
ihnen
die
EU,
die
USA
und
die
G-20,
müssen
ihr
Gewicht
in
die
Waagschale
werfen
und
ein
Ergebnis
erzielen.
Europarl v8
Mr
Schulz
is
also
right
to
say
that
the
Member
States
would
not
pull
their
weight.
Martin
Schulz
hat
auch
Recht,
wenn
er
sagt,
die
Mitgliedstaaten
würden
sich
nicht
entsprechend
einbringen.
Europarl v8
This
imperative
has
led
many
to
demand
larger
contributions
from
Internet
giants
like
Google,
Netflix,
and
Facebook,
which
are
frequently
criticized
for
failing
to
pull
their
weight
–
and
even
lambasted
as
“free-riders,”
intent
on
pillaging
European
assets
and
markets.
Diese
Notwendigkeit
hat
viele
veranlasst,
größere
Beiträge
von
Internetgiganten
wie
Google,
Netflix
und
Facebook
zu
verlangen,
die
regelmäßig
dafür
kritisiert
werden,
dass
sie
nicht
ihren
gerechten
Teil
beitragen
–
und
die
sogar
als
„Trittbrettfahrer“
beschimpft
werden,
die
die
europäischen
Vermögenswerte
und
Märkte
ausplündern
wollten.
News-Commentary v14
Thanks,
but
I'd
like
to
prove
to
your
father
once
and
for
all
that
some
Luthors
pull
their
own
weight.
Danke,
aber
ich
würde
gern
deinem
Vater
ein
für
alle
Mal
beweisen,
dass
einige
Luthors
ihren
Mann
stehen
können.
OpenSubtitles v2018
Others
had
to
pull
their
weight
too,
helping
to
create
a
strong
institutional
identity.
Auch
andere
müssen
sich
ins
Zeug
legen
und
dazu
beitragen,
eine
starke
institutionelle
Identität
zu
schaffen.
EUbookshop v2
But
NATO
is
also
acting
because
some
European
countries
want
to
show
Washington
that
they
can
pull
their
security
weight
even
though
they
refuse
to
go
near
the
war
in
Iraq.
Aber
die
NATO
greift
auch
ein,
weil
manche
europäische
Länder
Washington
beweisen
möchten,
dass
auch
sie
ihren
Beitrag
in
Sicherheitsfragen
leisten,
auch
wenn
sie
sich
weigern,
beim
Krieg
im
Irak
mitzugehen.
News-Commentary v14
Calls
are
already
being
made
for
compensatory
border
levies
designed
to
offset
the
competitive
disadvantages
faced
by
national
industries,
which
will
be
forced
to
make
larger
investments
and
pay
higher
current
costs
by
mandatory
climate
protection
measures
–
while
their
competitors
in
other
countries
will
be
able
to
continue
producing
without
any
such
encumbrances,
because
their
governments
are,
for
whatever
reasons,
unwilling
to
pull
their
own
weight
when
it
comes
to
climate
protection.
So
werden
bereits
Grenzausgleichsmaßnahmen
gefordert,
um
den
Wettbewerbsnachteil
von
Industrien
im
eigenen
Land
auszugleichen,
die
mit
höheren
Investitionen
und
laufenden
Kosten
für
gesetzlich
vorgeschriebene
Klimaschutzmaßnahmen
belastet
werden,
während
ihre
Konkurrenten
in
anderen
Ländern
ohne
vergleichbare
Belastungen
produzieren
können,
weil
ihre
Regierungen,
aus
welchen
Gründen
auch
immer,
in
der
Klimapolitik
nicht
mitziehen.
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
the
many
hardships
the
settlers
faced,
Smith
did
not
have
a
lot
of
patience
for
those
who
could
not
pull
their
own
weight.
Trotz
der
vielen
Schwierigkeiten
der
Siedler
konfrontiert,
hatte
Smith
nicht
viel
Geduld
für
diejenigen,
die
nicht
ihr
eigenes
Gewicht
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
But
we’re
now
working
with
NATO
allies
to
meet
new
missions,
both
within
Europe
where
our
Eastern
allies
must
be
reassured,
but
also
beyond
Europe’s
borders
where
our
NATO
allies
must
pull
their
weight
to
counterterrorism
and
respond
to
failed
states
and
train
a
network
of
partners.
Wir
arbeiten
jetzt
mit
NATO-Bündnispartnern
daran,
neuen
Aufgaben
gerecht
zu
werden,
sowohl
innerhalb
Europas,
wo
wir
unseren
östlichen
Verbündeten
Rückversicherungen
bieten
müssen,
aber
auch
jenseits
der
europäischen
Grenzen,
wo
unsere
NATO-Bündnispartner
ihr
ganzes
Gewicht
einsetzen
müssen,
um
Terrorismus
zu
bekämpfen,
auf
gescheiterte
Staaten
zu
reagieren
und
ein
Netzwerk
von
Partnern
auszubilden.
ParaCrawl v7.1
The
vineyards
are
cultivated
according
to
old
traditions
and
the
mild
climate
as
well
as
its
location
also
pull
their
weight
to
the
production
of
excellent
wines.
Die
Reben
werden
noch
nach
alter
Tradition
gezüchtet
und
gepflegt
und
das
milde
Klima
sowie
die
Lage
tragen
das
ihrige
zum
Entstehen
der
auszeichneten
Weine
bei.
ParaCrawl v7.1
Chances
are
one
or
more
of
your
collaborators
didn’t
pull
their
weight,
and
let
a
single
person
do
most
of
the
work.
Wahrscheinlich
haben
einer
oder
mehrere
Ihrer
Mitarbeiter
nicht
ihren
Teil
beigetragen
und
eine
einzige
Person
die
meiste
Arbeit
machen
lassen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
start
into
industry
4.0
will
only
be
successful
if
small
and
medium-sized
enterprises
also
pull
their
weight.
Der
Aufbruch
in
die
Industrie
4.0
gelingt
uns
jedoch
nur,
wenn
kleine
und
mittlere
Unternehmen
mitziehen.
ParaCrawl v7.1