Translation of "Public decency" in German

He was charged with outrage of public decency and unlawful dispensing of drugs.
Er wurde der Erregung öffentlichen Ärgernisses und der ungesetzlichen Verabreichung von Medikamenten schuldig gesprochen.
WikiMatrix v1

Company to transport the general public, with much decency and status and prestige.
Unternehmen, die Öffentlichkeit zu transportieren, mit viel Anstand und Status und Prestige.
ParaCrawl v7.1

Civilized nations cannot put up with sacrificing public decency and environmental imperatives on the altar of free-trade.
Zivilisierte Nationen können es nicht zulassen, daß das allgemeine Anstandsgefühl und Umwelterfordernisse auf dem Altar des freien Handels geopfert werden.
Europarl v8

In the light of this, regarding digital content, governments must, among other things, act in the interest of preventing criminal offences (discrimination), protecting public health (for example, provision of badly controlled medicines via the Internet), public decency or the rights of others (copyrights).
Angesichts dessen müssen die Behörden bei digitalen Inhalten unter anderem im Interesse der Verhütung strafbarer Handlungen (Diskriminierung), des Schutzes der Gesundheit (beispielsweise Angebot mangelhaft kontrollierter Arzneimittel über das Internet), der guten Sitten oder der Rechte anderer (Urheberrechte) handeln.
Europarl v8

Those limits that are in the Constitution of my country, Italy: limits of public decency, security and law and order.
Jene Grenzen, die in der Verfassung meines Heimatlandes, Italiens, enthalten sind, nämlich die Grenzen von öffentlichem Anstand, Sicherheit sowie von Recht und Ordnung.
Europarl v8

It is important for women to be able to claim fundamental rights as well as gender and reproductive rights and not be the victims of such vague criteria as 'against public decency'.
Für Frauen ist es wesentlich, dass sie ihre Grundrechte, auch ihre sexuellen und reproduktiven Rechte, einfordern können und nicht Opfer vager Kriterien wie "allgemeine Tugendhaftigkeit" werden.
Europarl v8

The outspoken Tunisian journalist and blogger Slim Boukhdir has been arrested on November 26 and charged with “aggression against a public employee” and “affront to public decency”.
Der offen seine Meinung ausdrückende tunesische Journalist und Blogger Slim Boukhdir wurde am 26. November verhaftet und des "Angriffs gegen einen öffentlichen Angestellten" und der "Beleidigung der öffentlichen Sitte" beschuldigt.
GlobalVoices v2018q4

According to a 2001 Saudi law, "anything contravening a fundamental principle or legislation, or infringing the sanctity of Islam and its benevolent Shari’ah, or breaching public decency" is punishable by law.
Laut eines Saudischen Gesetzes aus 2001 ist alles mit dem Gesetz zu bestrafen "was gegen die fundamentalen Prinzipien oder der Gesetzgebung verstößt, oder die Heiligkeit des Islams angreift und die wohlwollende Scharia, oder den staatlichen Anstand verletzt".
GlobalVoices v2018q4

An application for exercise of the right of reply or the equivalent remedies should be rejected if the claimant does not have a legitimate interest in the publication of such a reply, or if the reply would involve a punishable act or transgress standards of public decency.
Der Antrag auf Gegendarstellung oder gleichwertiger Maßnahmen sollte abgewiesen werden, wenn der Antragsteller kein legitimes Interesse an der Veröffentlichung einer Gegendarstellung hat oder wenn die Gegendarstellung eine strafbare Handlung beinhaltet oder wenn sie gegen die guten Sitten verstößt.
TildeMODEL v2018

An application for exercise of the right of reply or the equivalent remedies may be rejected if such a reply is not justified according to the conditions laid down in paragraph 1, would involve a punishable act, would render the broadcaster liable to civil-law proceedings or would transgress standards of public decency.
Der Antrag auf Gegendarstellung oder gleichwertige Maßnahmen kann abgelehnt werden, wenn die in Absatz 1 genannten Voraussetzungen für eine solche Gegendarstellung nicht vorliegen, die Gegendarstellung eine strafbare Handlung beinhaltet, ihre Sendung den Fernsehveranstalter zivilrechtlich haftbar machen würde oder wenn sie gegen die guten Sitten verstößt.
DGT v2019

Provided the way one lives doesn't cause harm to others, doesn't disturb the peace, and can in no way be considered an offense against public decency.
Vorausgesetzt, die Art und Weise, wie man lebt .fügt anderen keinen Schaden zu verletzt nicht die öffentliche Ordnung und verstößt in keiner Weise gegen die guten Sitten.
OpenSubtitles v2018

An application for exercise of right of reply or the equivalent remedies may be rejected if the claimant does not have a legitimate interest in the publication of such a reply, or if the reply would involve a punishable act, would render the content provider liable to civil law proceedings or would transgress standards of public decency.
Ein Antrag auf Gegendarstellung oder gleichwertige Abhilfemaßnahmen kann abgelehnt werden, wenn der Antragsteller kein berechtigtes Interesse an der Veröffentlichung einer solchen Gegendarstellung hat oder wenn die Gegendarstellung eine strafbare Handlung beinhalten, den Inhaltsanbieter einem zivilrechtlichen Verfahren aussetzen oder gegen die guten Sitten verstoßen würde.
DGT v2019

Content that is illegal or violates the standards of public order and decency (inducement to criminal, illegal, or antisocial activities; including expressions of discrimination)
Inhalte, die ungesetzlich sind oder gegen die Öffentliche Ordnung oder guten Sitten verstoßen (Ansporn zu kriminellen, ungesetzlichen oder unsozialen Aktivitäten, einschließlich diskriminierenden Äußerungen)
CCAligned v1

The offer of goods, whose supply, sale or acquisition contravene legal and / or tax regulations or public decency is prohibited.
Das Anbieten von Waren, deren Angebot, Verkauf oder Erwerb gegen gesetzliche und/oder steuerliche Vorschriften oder gegen die guten Sitten verstoßen, ist verboten.
ParaCrawl v7.1

The legitimate rights to free expression and free exchange of information must be respected, but so must the rights of individuals, families and society itself to privacy, public decency and the protection of basic values.
Die legitimen Rechte auf Freiheit des Ausdrucks und des freien Informationsaustausches müssen geachtet werden sowie das Recht des Einzelnen, der Familien und der Gesellschaft auf Privatsphäre, auf öffentliche Anständigkeit und den Schutz der Grundwerte.
ParaCrawl v7.1

There are all the questions allowed that do not violate national or international laws and regulations and in particular any applicable youth protection regulations, penal provisions, third party rights, regulations or standards of public decency.
Es sind alle Fragen erlaubt, die nicht gegen nationale oder internationale Gesetze und Bestimmungen und insbesondere gegen geltende Jugendschutzbestimmungen, Strafvorschriften, Rechte Dritter, sonstige Vorschriften oder gegen die guten Sitten verstoßen.
ParaCrawl v7.1

It is not permitted to integrate the photos and videos into advertising material and/or advertising media containing content that violates legal provisions and/or standards of public decency, i.e. in particular, content that glori es violence or is sexually suggestive, as well as discrimina- tory, o ensive or defamatory statements regarding race, sex, religion, nationality, disability, sexual orientation or age.
Es ist nicht gestattet, die Fotos und Videos in Werbemittel bzw. in Werbeträgern zu integrieren, deren Inhalte gegen gesetzliche Bestimmun- gen und/ oder die guten Sitten verstoßen, d.h. insbesondere gewaltverherrlichende oder sexuell anzügliche Inhalte, sowie diskriminierende, beleidigende oder verleumderische Aussagen hinsichtlich Rasse, Geschlecht, Religion, Nationalität, Behinderung, sexueller Neigung oder Alter.
ParaCrawl v7.1

For these reasons, he agrees to post and update Content that complies with the rules of law and order and public decency.
Aus diesen Gründen stimmt er zu veröffentlichen und zu aktualisieren Inhalte, die mit den Regeln der öffentlichen Ordnung und guten Sitten einhält.
ParaCrawl v7.1

The hotelier has the freedom not to receive customers whose dress is indecent and neglected, and whose behavior is noisy, incorrect, alcoholic, contrary to public decency and public order.
Der Hotelier hat die Freiheit, keine Kunden zu empfangen, deren Kleidung unanständig und vernachlässigt ist und deren Verhalten laut, falsch, alkoholisch ist, was dem öffentlichen Anstand und der öffentlichen Ordnung widerspricht.
CCAligned v1

The use of links may not be accorded to websites related to tourism, activities connected with tourism, search engines, as well as websites making reference to the community of Marseillan particularly to the exclusion of those providing information which is unlawful or not in compliance with public order and decency, or liable to offend the great majority of people.
Die Verwendung einer Verknüpfung kann nur mit Seiten eingeräumt werden, die einen Zusammenhang mit dem Fremdenverkehr, sich auf Tourismus bezogene Aktivitäten, einen Suchmodus aufweisen, sowie Seiten, die Bezug auf die Kommune Marseillan nehmen, mit Ausnahme derer, die nicht zulässige bzw. nicht übereinstimmende Informationen mit der öffentlichen Ordnung und gültigen Sitten verbreiten, die die Sensibilität der Mehrheit beeinträchtigen können.
ParaCrawl v7.1

It must be determined and licit (i.e. not prohibited by law or contrary to public order or decency), under the sanction of absolute nullity.
Er muss bestimmt und gesetzmäßig sein (d.h. nicht gesetzwidrig oder gegen der öffentlichen Ordnung oder gegen Treu und Glauben), unter Sanktion der absoluten Nichtigkeit.
ParaCrawl v7.1