Translation of "Public decency" in German
He
was
charged
with
outrage
of
public
decency
and
unlawful
dispensing
of
drugs.
Er
wurde
der
Erregung
öffentlichen
Ärgernisses
und
der
ungesetzlichen
Verabreichung
von
Medikamenten
schuldig
gesprochen.
WikiMatrix v1
Company
to
transport
the
general
public,
with
much
decency
and
status
and
prestige.
Unternehmen,
die
Öffentlichkeit
zu
transportieren,
mit
viel
Anstand
und
Status
und
Prestige.
ParaCrawl v7.1
Civilized
nations
cannot
put
up
with
sacrificing
public
decency
and
environmental
imperatives
on
the
altar
of
free-trade.
Zivilisierte
Nationen
können
es
nicht
zulassen,
daß
das
allgemeine
Anstandsgefühl
und
Umwelterfordernisse
auf
dem
Altar
des
freien
Handels
geopfert
werden.
Europarl v8
In
the
light
of
this,
regarding
digital
content,
governments
must,
among
other
things,
act
in
the
interest
of
preventing
criminal
offences
(discrimination),
protecting
public
health
(for
example,
provision
of
badly
controlled
medicines
via
the
Internet),
public
decency
or
the
rights
of
others
(copyrights).
Angesichts
dessen
müssen
die
Behörden
bei
digitalen
Inhalten
unter
anderem
im
Interesse
der
Verhütung
strafbarer
Handlungen
(Diskriminierung),
des
Schutzes
der
Gesundheit
(beispielsweise
Angebot
mangelhaft
kontrollierter
Arzneimittel
über
das
Internet),
der
guten
Sitten
oder
der
Rechte
anderer
(Urheberrechte)
handeln.
Europarl v8
Those
limits
that
are
in
the
Constitution
of
my
country,
Italy:
limits
of
public
decency,
security
and
law
and
order.
Jene
Grenzen,
die
in
der
Verfassung
meines
Heimatlandes,
Italiens,
enthalten
sind,
nämlich
die
Grenzen
von
öffentlichem
Anstand,
Sicherheit
sowie
von
Recht
und
Ordnung.
Europarl v8
It
is
important
for
women
to
be
able
to
claim
fundamental
rights
as
well
as
gender
and
reproductive
rights
and
not
be
the
victims
of
such
vague
criteria
as
'against
public
decency'.
Für
Frauen
ist
es
wesentlich,
dass
sie
ihre
Grundrechte,
auch
ihre
sexuellen
und
reproduktiven
Rechte,
einfordern
können
und
nicht
Opfer
vager
Kriterien
wie
"allgemeine
Tugendhaftigkeit"
werden.
Europarl v8
The
outspoken
Tunisian
journalist
and
blogger
Slim
Boukhdir
has
been
arrested
on
November
26
and
charged
with
“aggression
against
a
public
employee”
and
“affront
to
public
decency”.
Der
offen
seine
Meinung
ausdrückende
tunesische
Journalist
und
Blogger
Slim
Boukhdir
wurde
am
26.
November
verhaftet
und
des
"Angriffs
gegen
einen
öffentlichen
Angestellten"
und
der
"Beleidigung
der
öffentlichen
Sitte"
beschuldigt.
GlobalVoices v2018q4
According
to
a
2001
Saudi
law,
"anything
contravening
a
fundamental
principle
or
legislation,
or
infringing
the
sanctity
of
Islam
and
its
benevolent
Shari’ah,
or
breaching
public
decency"
is
punishable
by
law.
Laut
eines
Saudischen
Gesetzes
aus
2001
ist
alles
mit
dem
Gesetz
zu
bestrafen
"was
gegen
die
fundamentalen
Prinzipien
oder
der
Gesetzgebung
verstößt,
oder
die
Heiligkeit
des
Islams
angreift
und
die
wohlwollende
Scharia,
oder
den
staatlichen
Anstand
verletzt".
GlobalVoices v2018q4
An
application
for
exercise
of
the
right
of
reply
or
the
equivalent
remedies
should
be
rejected
if
the
claimant
does
not
have
a
legitimate
interest
in
the
publication
of
such
a
reply,
or
if
the
reply
would
involve
a
punishable
act
or
transgress
standards
of
public
decency.
Der
Antrag
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertiger
Maßnahmen
sollte
abgewiesen
werden,
wenn
der
Antragsteller
kein
legitimes
Interesse
an
der
Veröffentlichung
einer
Gegendarstellung
hat
oder
wenn
die
Gegendarstellung
eine
strafbare
Handlung
beinhaltet
oder
wenn
sie
gegen
die
guten
Sitten
verstößt.
TildeMODEL v2018
An
application
for
exercise
of
the
right
of
reply
or
the
equivalent
remedies
may
be
rejected
if
such
a
reply
is
not
justified
according
to
the
conditions
laid
down
in
paragraph
1,
would
involve
a
punishable
act,
would
render
the
broadcaster
liable
to
civil-law
proceedings
or
would
transgress
standards
of
public
decency.
Der
Antrag
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertige
Maßnahmen
kann
abgelehnt
werden,
wenn
die
in
Absatz
1
genannten
Voraussetzungen
für
eine
solche
Gegendarstellung
nicht
vorliegen,
die
Gegendarstellung
eine
strafbare
Handlung
beinhaltet,
ihre
Sendung
den
Fernsehveranstalter
zivilrechtlich
haftbar
machen
würde
oder
wenn
sie
gegen
die
guten
Sitten
verstößt.
DGT v2019
Provided
the
way
one
lives
doesn't
cause
harm
to
others,
doesn't
disturb
the
peace,
and
can
in
no
way
be
considered
an
offense
against
public
decency.
Vorausgesetzt,
die
Art
und
Weise,
wie
man
lebt
.fügt
anderen
keinen
Schaden
zu
verletzt
nicht
die
öffentliche
Ordnung
und
verstößt
in
keiner
Weise
gegen
die
guten
Sitten.
OpenSubtitles v2018
An
application
for
exercise
of
right
of
reply
or
the
equivalent
remedies
may
be
rejected
if
the
claimant
does
not
have
a
legitimate
interest
in
the
publication
of
such
a
reply,
or
if
the
reply
would
involve
a
punishable
act,
would
render
the
content
provider
liable
to
civil
law
proceedings
or
would
transgress
standards
of
public
decency.
Ein
Antrag
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertige
Abhilfemaßnahmen
kann
abgelehnt
werden,
wenn
der
Antragsteller
kein
berechtigtes
Interesse
an
der
Veröffentlichung
einer
solchen
Gegendarstellung
hat
oder
wenn
die
Gegendarstellung
eine
strafbare
Handlung
beinhalten,
den
Inhaltsanbieter
einem
zivilrechtlichen
Verfahren
aussetzen
oder
gegen
die
guten
Sitten
verstoßen
würde.
DGT v2019
Content
that
is
illegal
or
violates
the
standards
of
public
order
and
decency
(inducement
to
criminal,
illegal,
or
antisocial
activities;
including
expressions
of
discrimination)
Inhalte,
die
ungesetzlich
sind
oder
gegen
die
Öffentliche
Ordnung
oder
guten
Sitten
verstoßen
(Ansporn
zu
kriminellen,
ungesetzlichen
oder
unsozialen
Aktivitäten,
einschließlich
diskriminierenden
Äußerungen)
CCAligned v1
The
offer
of
goods,
whose
supply,
sale
or
acquisition
contravene
legal
and
/
or
tax
regulations
or
public
decency
is
prohibited.
Das
Anbieten
von
Waren,
deren
Angebot,
Verkauf
oder
Erwerb
gegen
gesetzliche
und/oder
steuerliche
Vorschriften
oder
gegen
die
guten
Sitten
verstoßen,
ist
verboten.
ParaCrawl v7.1
The
legitimate
rights
to
free
expression
and
free
exchange
of
information
must
be
respected,
but
so
must
the
rights
of
individuals,
families
and
society
itself
to
privacy,
public
decency
and
the
protection
of
basic
values.
Die
legitimen
Rechte
auf
Freiheit
des
Ausdrucks
und
des
freien
Informationsaustausches
müssen
geachtet
werden
sowie
das
Recht
des
Einzelnen,
der
Familien
und
der
Gesellschaft
auf
Privatsphäre,
auf
öffentliche
Anständigkeit
und
den
Schutz
der
Grundwerte.
ParaCrawl v7.1
There
are
all
the
questions
allowed
that
do
not
violate
national
or
international
laws
and
regulations
and
in
particular
any
applicable
youth
protection
regulations,
penal
provisions,
third
party
rights,
regulations
or
standards
of
public
decency.
Es
sind
alle
Fragen
erlaubt,
die
nicht
gegen
nationale
oder
internationale
Gesetze
und
Bestimmungen
und
insbesondere
gegen
geltende
Jugendschutzbestimmungen,
Strafvorschriften,
Rechte
Dritter,
sonstige
Vorschriften
oder
gegen
die
guten
Sitten
verstoßen.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
permitted
to
integrate
the
photos
and
videos
into
advertising
material
and/or
advertising
media
containing
content
that
violates
legal
provisions
and/or
standards
of
public
decency,
i.e.
in
particular,
content
that
glori
es
violence
or
is
sexually
suggestive,
as
well
as
discrimina-
tory,
o
ensive
or
defamatory
statements
regarding
race,
sex,
religion,
nationality,
disability,
sexual
orientation
or
age.
Es
ist
nicht
gestattet,
die
Fotos
und
Videos
in
Werbemittel
bzw.
in
Werbeträgern
zu
integrieren,
deren
Inhalte
gegen
gesetzliche
Bestimmun-
gen
und/
oder
die
guten
Sitten
verstoßen,
d.h.
insbesondere
gewaltverherrlichende
oder
sexuell
anzügliche
Inhalte,
sowie
diskriminierende,
beleidigende
oder
verleumderische
Aussagen
hinsichtlich
Rasse,
Geschlecht,
Religion,
Nationalität,
Behinderung,
sexueller
Neigung
oder
Alter.
ParaCrawl v7.1
For
these
reasons,
he
agrees
to
post
and
update
Content
that
complies
with
the
rules
of
law
and
order
and
public
decency.
Aus
diesen
Gründen
stimmt
er
zu
veröffentlichen
und
zu
aktualisieren
Inhalte,
die
mit
den
Regeln
der
öffentlichen
Ordnung
und
guten
Sitten
einhält.
ParaCrawl v7.1
The
hotelier
has
the
freedom
not
to
receive
customers
whose
dress
is
indecent
and
neglected,
and
whose
behavior
is
noisy,
incorrect,
alcoholic,
contrary
to
public
decency
and
public
order.
Der
Hotelier
hat
die
Freiheit,
keine
Kunden
zu
empfangen,
deren
Kleidung
unanständig
und
vernachlässigt
ist
und
deren
Verhalten
laut,
falsch,
alkoholisch
ist,
was
dem
öffentlichen
Anstand
und
der
öffentlichen
Ordnung
widerspricht.
CCAligned v1
The
use
of
links
may
not
be
accorded
to
websites
related
to
tourism,
activities
connected
with
tourism,
search
engines,
as
well
as
websites
making
reference
to
the
community
of
Marseillan
particularly
to
the
exclusion
of
those
providing
information
which
is
unlawful
or
not
in
compliance
with
public
order
and
decency,
or
liable
to
offend
the
great
majority
of
people.
Die
Verwendung
einer
Verknüpfung
kann
nur
mit
Seiten
eingeräumt
werden,
die
einen
Zusammenhang
mit
dem
Fremdenverkehr,
sich
auf
Tourismus
bezogene
Aktivitäten,
einen
Suchmodus
aufweisen,
sowie
Seiten,
die
Bezug
auf
die
Kommune
Marseillan
nehmen,
mit
Ausnahme
derer,
die
nicht
zulässige
bzw.
nicht
übereinstimmende
Informationen
mit
der
öffentlichen
Ordnung
und
gültigen
Sitten
verbreiten,
die
die
Sensibilität
der
Mehrheit
beeinträchtigen
können.
ParaCrawl v7.1
It
must
be
determined
and
licit
(i.e.
not
prohibited
by
law
or
contrary
to
public
order
or
decency),
under
the
sanction
of
absolute
nullity.
Er
muss
bestimmt
und
gesetzmäßig
sein
(d.h.
nicht
gesetzwidrig
oder
gegen
der
öffentlichen
Ordnung
oder
gegen
Treu
und
Glauben),
unter
Sanktion
der
absoluten
Nichtigkeit.
ParaCrawl v7.1