Translation of "Prudential reasons" in German
During
this
time
the
national
authorities
may
oppose
the
operation
on
prudential
reasons.
Während
dieser
Frist
können
sich
die
nationalen
Behörden
einer
Vereinbarung
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
widersetzen.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
for
simple
prudential
reasons,
they
will
be
more
cautious
in
granting
loans
in
the
near
future.
Dennoch
werden
sie
schon
aus
bankaufsichtsrechtlichen
Gründen
bei
der
Vergabe
von
Krediten
in
Zukunft
zurückhaltender
sein.
EUbookshop v2
The
difference
in
treatment
shall
not
go
beyond
what
is
strictly
necessary
as
a
result
of
such
legal
or
technical
differences
or,
as
regards
financial
services,
for
prudential
reasons.
Die
unterschiedliche
Behandlung
darf
nicht
über
das
unbedingt
Notwendige
hinausgehen,
das
sich
aus
den
rechtlichen
oder
technischen
Unterschieden
oder,
im
Falle
der
Finanzdienstleistungen,
aus
den
aufsichtsrechtlichen
Gründen
ergibt.
DGT v2019
In
respect
of
financial
services,
notwithstanding
any
other
provisions
of
this
Agreement,
a
Party
shall
not
be
prevented
from
taking
measures
for
prudential
reasons,
including
for
the
protection
of
investors,
depositors,
policy
holders
or
persons
to
whom
a
fiduciary
duty
is
owed
by
a
financial
service
supplier,
or
to
ensure
the
integrity
and
stability
of
the
financial
system.
Hinsichtlich
der
Finanzdienstleistungen
ist
eine
Vertragspartei
ungeachtet
anderer
Bestimmungen
dieses
Abkommens
nicht
daran
gehindert,
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen,
einschließlich
des
Schutzes
von
Investoren,
Einlegern,
Versicherungsnehmern
oder
von
Personen,
denen
gegenüber
ein
Erbringer
von
Finanzdienstleistungen
treuhänderische
Pflichten
hat,
oder
zur
Gewährleistung
der
Integrität
und
Stabilität
des
Finanzsystems
Maßnahmen
zu
treffen.
DGT v2019
Articles
51
and
52
do
not
preclude
the
application
by
a
Party
of
particular
rules
concerning
the
establishment
and
operation
in
its
territory
of
branches
of
companies
of
another
Party
not
incorporated
in
the
territory
of
the
first
Party,
which
are
justified
by
legal
or
technical
differences
between
such
branches
as
compared
to
branches
of
companies
incorporated
in
its
territory
or,
as
regards
financial
services,
for
prudential
reasons.
Die
Artikel
51
und
52
schließen
nicht
aus,
dass
eine
Vertragspartei
für
die
Niederlassung
und
die
Geschäftstätigkeit
von
Zweigniederlassungen
in
ihrem
Gebiet
von
nicht
nach
ihrem
Recht
gegründeten
Unternehmen
der
anderen
Vertragspartei
eine
Sonderregelung
anwendet,
die
wegen
rechtlicher
oder
technischer
Unterschiede
zwischen
diesen
Zweigniederlassungen
und
den
Zweigniederlassungen
von
nach
ihrem
Recht
gegründeten
Unternehmen
oder,
im
Falle
von
Finanzdienstleistungen,
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
gerechtfertigt
ist.
DGT v2019
This
amount
corresponds
to
the
realistic
worst?case
scenario
supported
by
Germany
with
assumptions
and
is
thus
necessary
for
the
assessment
if
only
for
prudential
reasons.
Dieser
Betrag
entspricht
dem
von
Deutschland
mit
Annahmen
untermauerten
realistischen
Worst-Case-
oder
pessimistischen
Szenario
und
ist
daher
für
die
Beurteilung
schon
aus
Vorsichtsgründen
geboten.
DGT v2019
The
General
Agreement
on
Trade
in
Services
(GATS)
allows
Members
to
adopt
measures
necessary
to
protect
public
morals
and
prevent
fraud
and
adopt
measures
for
prudential
reasons,
including
for
ensuring
the
stability
and
integrity
of
the
financial
system.
Das
Allgemeine
Abkommen
über
den
Handel
mit
Dienstleistungen
(GATS)
erlaubt
es
den
Mitgliedern,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
die
nötig
sind,
um
die
öffentliche
Moral
zu
schützen
und
Betrug
zu
verhindern,
und
Maßnahmen
aus
Vorsichtsgründen
zu
ergreifen,
wozu
auch
die
Sicherung
der
Stabilität
und
Integrität
des
Finanzsystems
gehört.
DGT v2019
The
provisions
of
Article
144
do
not
preclude
a
Party
from
applying
particular
measures
concerning
the
establishment
and
operation
in
its
territory
of
branches
and
representative
offices
of
juridical
persons
of
the
other
Party
not
incorporated
in
the
territory
of
the
former
Party
if
those
measures
are
justified
by
legal
or
technical
differences
between
such
branches
and
representative
offices
as
compared
to
branches
and
representative
offices
of
juridical
persons
incorporated
in
the
territory
of
the
former
Party
or,
as
regards
financial
services,
for
prudential
reasons.
Artikel
144
schließt
nicht
aus,
dass
eine
Vertragspartei
für
die
Niederlassung
und
die
Geschäftstätigkeit
von
Zweigniederlassungen
und
Repräsentanzen
juristischer
Personen
der
anderen
Vertragspartei,
die
nicht
im
Gebiet
der
ersten
Vertragspartei
gegründet
worden
sind,
in
ihrem
eigenen
Gebiet
besondere
Maßnahmen
anwendet,
die
aufgrund
rechtlicher
oder
technischer
Unterschiede
zwischen
diesen
Zweigniederlassungen
und
Repräsentanzen
und
den
Zweigniederlassungen
und
Repräsentanzen
der
im
Gebiet
der
ersten
Vertragspartei
gegründeten
juristischen
Personen
oder,
im
Falle
von
Finanzdienstleistungen,
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
gerechtfertigt
sind.
DGT v2019
If
such
permission
is
withdrawn
for
prudential
reasons
relating
to
the
intermediary,
the
withdrawal
may
have
immediate
effect.
Wird
eine
Erlaubnis
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
in
Bezug
auf
den
Mittler
widerrufen,
kann
die
Rücknahme
unmittelbar
wirksam
werden.
JRC-Acquis v3.0
If
such
permission
is
withdrawn
for
prudential
reasons
related
to
the
intermediary,
the
withdrawal
may
have
immediate
effect.
Wird
eine
Erlaubnis
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
in
bezug
auf
den
Mittler
widerrufen,
kann
die
Rücknahme
unmittelbar
wirksam
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
GATS
entitles
Member
States
to
adopt
measures
for
prudential
reasons,
including
measures
to
protect
investors,
depositors,
policy-holders
and
persons
to
whom
a
financial
service
is
owed
by
the
supplier
of
the
financial
service.
Nach
dem
GATS
können
die
Mitgliedstaaten
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen,
unter
anderem
zum
Schutz
der
Anleger,
der
Einleger,
der
Versicherungsnehmer
und
der
Personen,
denen
der
Anbieter
einer
Finanzdienstleistung
eine
solche
Finanzdienstleistung
schuldet,
Maßnahmen
erlassen.
JRC-Acquis v3.0
The
SME
supporting
factor
refers
to
a
capital
reduction
factor
in
the
amount
of
capital
that
banks
need
to
hold
for
prudential
reasons
in
respect
of
loans
they
grant
to
SMEs.
Der
Faktor
zur
Unterstützung
von
KMU
bezeichnet
einen
Faktor
zur
Verringerung
des
Eigenkapitals,
das
Banken
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
für
Kredite
an
KMU
vorhalten
müssen.
ELRC_3382 v1
If
such
permission
is
withdrawn
for
prudential
reasons
related
to
the
intermediary
,
the
withdrawal
may
have
immediate
effect
.
Wird
eine
Erlaubnis
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
in
bezug
auf
den
Mittler
widerrufen
,
kann
die
Rücknahme
unmittelbar
wirksam
werden
.
ECB v1
The
General
Agreement
on
Trade
in
Services
(
GATS
)
allows
Members
to
adopt
measures
necessary
to
protect
public
morals
,
prevent
fraudand
adopt
measures
for
prudential
reasons
,
including
for
ensuring
the
stability
and
integrity
of
the
financial
system
.
Das
Allgemeine
Abkommen
über
den
Handel
mit
Dienstleistungen
(
GATS
)
erlaubt
es
den
Mitgliedern
,
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
die
nötig
sind
,
um
die
öffentliche
Moral
zu
schützen
,
Betrug
zu
verhindern
und
Maßnahmen
aus
Vorsichtsgründen
zu
ergreifen
,
wozu
auch
die
Sicherung
der
Stabilität
und
Integrität
des
Finanzsystems
gehört
.
ECB v1
For
prudential
reasons
and
in
order
to
avoid
the
exercise
of
significant
influence
over
the
management
of
an
issuing
body
by
an
MMF,
excessive
concentration
by
an
MMF
in
investments
issued
by
the
same
issuing
body
should
be
avoided.
Aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
und
um
zu
verhindern,
dass
ein
Geldmarktfonds
maßgeblichen
Einfluss
auf
die
Geschäftsleitung
eines
Emittenten
ausübt,
sollte
sich
ein
Geldmarktfonds
nicht
übermäßig
auf
die
von
ein
und
demselben
Emittenten
ausgegebenen
Titel
konzentrieren
dürfen.
DGT v2019
This
differentiation
of
market
access
conditions
between
Member
States
is
detrimental
to
the
functioning
of
the
Internal
Market:
it
is
very
difficult
for
payment
service
providers
who
operate
legally
in
countries
without
a
licence
requirement
to
gain
access
to
the
markets
of
Member
States
which
insist,
for
prudential
reasons,
on
a
licence.
Diese
unterschiedliche
Regelung
des
Marktzugangs
durch
die
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
die
Funktionsfähigkeit
des
Binnenmarktes:
Zahlungsdienstleistungsanbieter,
die
ihre
Tätigkeit
in
Ländern
ohne
Zulassungserfordernis
rechtmäßig
ausüben,
haben
in
anderen
Ländern,
die
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
eine
Zulassung
verlangen,
keinen
Marktzugang.
TildeMODEL v2018
For
the
banking
sector
it
is
important
that
securitisation
vehicles
should
not
have
to
be
consolidated
(either
for
accounting
or
prudential
reasons).
Für
den
Bankensektor
ist
es
wichtig,
dass
die
Gesellschaften
für
die
Verbriefung
von
Kreditforderungen
nicht
konsolidiert
werden
müssen
(weder
aus
Gründen
der
Rechnungslegung
noch
der
Finanzaufsicht).
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
any
other
provisions
of
this
Agreement,
a
Party
shall
not
be
prevented
from
taking
measures
for
prudential
reasons,
including
for
the
protection
of
investors,
depositors,
policy
holders
or
persons
to
whom
a
fiduciary
duty
is
owed
by
a
financial
service
supplier,
or
to
ensure
the
integrity
and
stability
of
the
financial
system.
Unbeschadet
anderer
Bestimmungen
dieses
Abkommens
ist
eine
Vertragspartei
nicht
daran
gehindert,
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen,
einschließlich
des
Schutzes
von
Investoren,
Einlegern,
Versicherungsnehmern
oder
von
Personen,
denen
gegenüber
ein
Erbringer
von
Finanzdienstleistungen
treuhänderische
Pflichten
hat,
oder
zur
Gewährleistung
der
Integrität
und
Stabilität
des
Finanzsystems
Maßnahmen
zu
treffen.
DGT v2019
The
provisions
of
Articles
53
and
54
do
not
preclude
the
application
by
a
Party
of
particular
rules
concerning
the
establishment
and
operation
in
its
territory
of
branches
of
companies
of
another
Party
not
incorporated
in
the
territory
of
the
first
Party,
which
are
justified
by
legal
or
technical
differences
between
such
branches
as
compared
to
branches
of
companies
incorporated
in
its
territory
or,
as
regards
financial
services,
for
prudential
reasons.
Die
Artikel
53
und
54
schließen
nicht
aus,
dass
eine
Vertragspartei
für
die
Niederlassung
und
die
Geschäftstätigkeit
von
Zweigniederlassungen
von
Gesellschaften
der
anderen
Vertragspartei
in
ihrem
Gebiet,
die
nicht
nach
ihrem
Recht
gegründet
worden
sind,
eine
Sonderregelung
anwendet,
die
wegen
rechtlicher
oder
technischer
Unterschiede
zwischen
diesen
Zweigniederlassungen
und
den
Zweigniederlassungen
der
nach
ihrem
Recht
gegründeten
Gesellschaften
oder,
im
Falle
der
Finanzdienstleistungen,
aus
aufsichtsrechtlichen
Gründen
gerechtfertigt
ist.
DGT v2019