Translation of "Provisional payment" in German
For
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme,
the
information
shall
be
based
on
the
provisional
payment
entitlements;
Im
ersten
Anwendungsjahr
der
Betriebsprämienregelung
stützen
sich
die
Angaben
auf
die
vorläufigen
Zahlungsansprüche,
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
application
of
Article
43(2)(b)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
which
provides
that
all
forage
area
in
the
reference
period
should
be
included
in
the
calculation
of
the
payment
entitlements,
in
order
to
facilitate
the
task
of
the
national
administrations
in
establishing
the
provisional
payment
entitlements,
it
is
appropriate
to
give
them
the
possibility
to
take
into
account
the
number
of
forage
areas
declared
in
the
area
aid
application
before
the
introduction
of
the
single
payment
scheme
or
in
case
of
preliminary
establishment
of
payment
entitlements,
whilst
allowing
the
farmer
the
possibility
to
prove
that
his
or
her
forage
area
in
the
reference
period
was
lower.
Unbeschadet
der
Anwendung
von
Artikel
43
Absatz
2
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003,
wonach
in
die
Berechnung
der
Zahlungsansprüche
alle
Futterflächen
im
Bezugszeitraum
mit
einzubeziehen
sind,
muss
den
nationalen
Behörden,
um
diesen
die
Festsetzung
der
vorläufigen
Zahlungsansprüche
zu
erleichtern,
gestattet
werden,
die
in
den
Beihilfeanträgen
„Flächen“
vor
Einführung
der
Betriebsprämienregelung
angemeldeten
Futterflächen
oder
die
im
Fall
der
vorläufigen
Festsetzung
der
Zahlungsansprüche
angemeldeten
Futterflächen
zugrunde
zu
legen,
wobei
dem
Betriebsinhaber
die
Möglichkeit
gegeben
wird
nachzuweisen,
dass
seine
Futterfläche
im
Bezugszeitraum
geringer
war.
DGT v2019
Farmers
may
introduce,
under
reserve
of
the
definitive
establishment,
applications
under
the
single
payment
on
the
basis
of
provisional
payment
entitlements
established
by
the
Member
States
or
acquired
via
the
contractual
clause
referred
to
in
Articles
17
or
27’;
Vorbehaltlich
der
endgültigen
Festsetzung
können
die
Betriebsinhaber
auf
der
Grundlage
der
von
den
Mitgliedstaaten
festgesetzten
oder
über
die
Vertragsklausel
nach
Artikel
17
oder
Artikel
27
erworbenen
vorläufigen
Zahlungsansprüche
Anträge
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
einreichen.“
DGT v2019
In
order
to
facilitate
the
implementation
of
the
single
payment
scheme,
it
is
appropriate
to
allow
Member
States
to
proceed
already
in
the
year
preceding
the
first
year
of
application
of
the
scheme
to
the
identification
of
the
potential
beneficiaries
of
the
scheme
in
particular,
in
case
of
modifications
in
the
holding
due
to
inheritance
or
legal
changes
and
to
the
provisional
establishment
of
payment
entitlements.
Zur
Erleichterung
der
Durchführung
der
Betriebsprämienregelung
sollte
den
Mitgliedstaaten
gestattet
werden,
bereits
in
dem
Jahr,
das
dem
ersten
Anwendungsjahr
der
Regelung
vorausgeht,
insbesondere
bei
betrieblichen
Veränderungen
aufgrund
von
Vererbung
oder
bei
Änderung
des
Rechtsstatus
die
möglichen
Begünstigten
zu
ermitteln
und
eine
vorläufige
Feststellung
der
Zahlungsansprüche
vorzunehmen.
DGT v2019
For
the
provisional
establishment
of
payment
entitlements,
Member
States
may
send
the
application
form
referred
to
in
Article
34(1)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
by
a
date
to
be
fixed
by
the
Member
States
but
not
later
than
15
April
of
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme,
to
the
farmers
referred
to
in
Article
33(1)
(a)
of
that
Regulation
or,
where
the
case
may
be,
to
the
farmers
identified
in
accordance
with
paragraph
1
of
this
Article.
Zur
vorläufigen
Festsetzung
der
Zahlungsansprüche
können
die
Mitgliedstaaten
das
Antragsformular
gemäß
Artikel
34
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
bis
zu
dem
von
dem
Mitgliedstaat
festzulegenden
Zeitpunkt,
spätestens
aber
bis
zum
15.
April
des
ersten
Anwendungsjahrs
der
Betriebsprämienregelung
an
die
Betriebsinhaber
gemäß
Artikel
33
Absatz
1
Buchstabe
a
der
genannten
Verordnung
oder
gegebenenfalls
an
die
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
ermittelten
Betriebsinhaber
übersenden.
DGT v2019
In
the
case
of
fines,
where
the
debtor
provides
a
financial
guarantee
which
is
accepted
by
the
accounting
officer
in
lieu
of
provisional
payment,
the
interest
rate
applicable
from
the
due
date
shall
be
the
rate
referred
to
in
paragraph
2
increased
by
only
one
and
a
half
percentage
points.
Hinterlegt
im
Fall
einer
Geldbuße
der
Schuldner
eine
Sicherheit,
die
der
Rechnungsführer
anstelle
einer
vorläufigen
Zahlung
akzeptiert,
wird
ab
dem
Fälligkeitsdatum
der
Zinssatz
gemäß
Absatz
2,
zuzüglich
anderthalb
Prozentpunkte,
angewandt.
DGT v2019
The
amount
of
the
provisional
payment
referred
to
in
the
first
subparagraph
for
raw
sugar
shall
be
calculated
on
the
basis
of
a
flat-rate
yield
of
92
%.
Die
Höhe
der
vorläufigen
Zahlung
für
Rohzucker
gemäß
Unterabsatz
1
wird
unter
Zugrundelegung
eines
pauschalen
Rendementwerts
von
92
%
berechnet.
JRC-Acquis v3.0
In
the
case
of
fines,
where
the
debtor
provides
a
financial
guarantee
which
is
accepted
by
the
accounting
officer
in
lieu
of
a
provisional
payment,
the
interest
rate
applicable
from
the
deadline
referred
to
in
Article
78(3)(b)
shall
be
the
rate
referred
to
in
paragraph
2
of
this
Article
increased
by
only
one
and
a
half
percentage
points.”
Hinterlegt
im
Fall
einer
Geldbuße
der
Schuldner
eine
Sicherheit,
die
der
Rechnungsführer
anstelle
einer
vorläufigen
Zahlung
akzeptiert,
wird
ab
dem
Ablauf
der
in
Artikel
78
Absatz
3
Buchstabe
b
genannten
Frist
der
in
Absatz
2
dieses
Artikels
genannte
Zinssatz,
zuzüglich
anderthalb
Prozentpunkte,
angewandt.“
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
fines,
where
the
debtor
provides
a
financial
guarantee
which
is
accepted
by
the
Accounting
Officer
in
lieu
of
provisional
payment,
the
interest
rate
applicable
from
the
due
date
shall
be
the
rate
referred
to
in
paragraph
2
increased
by
only
one
and
a
half
percentage
points.
Hinterlegt
im
Fall
einer
Geldbuße
der
Schuldner
eine
Sicherheit,
die
der
Rechnungsführer
anstelle
einer
vorläufigen
Zahlung
akzeptiert,
wird
ab
dem
Fälligkeitsdatum
der
Zinssatz
gemäß
Absatz
2,
zuzüglich
anderthalb
Prozentpunkte,
angewandt.
DGT v2019
Moreover,
that
delegation
of
power
should
also
cover
rules
on
the
calculation
of
the
value
and
number
or
on
the
change
in
the
value
of
payment
entitlements
in
relation
to
the
allocation
of
payment
entitlements,
including
rules
on
the
possibility
of
a
provisional
value
and
number
or
of
a
provisional
increase
of
payment
entitlements
allocated
on
the
basis
of
the
application
from
the
farmer,
on
the
conditions
for
establishing
the
provisional
and
definitive
value
and
number
of
the
payment
entitlements
and
on
the
cases
where
a
sale
or
lease
contract
could
affect
the
allocation
of
payment
entitlements.
Vorschriften
zur
Berechnung
des
Werts
und
der
Anzahl
von
Zahlungsansprüchen
oder
zur
Änderung
des
Werts
der
Zahlungsansprüche
im
Zusammenhang
mit
der
Zuweisung
der
Zahlungsansprüche,
einschließlich
Vorschriften
über
die
Möglichkeit
der
vorläufigen
Festsetzung
eines
Wertes,
einer
Anzahl
oder
einer
Erhöhung
der
Zahlungsansprüche,
die
auf
Antrag
eines
Betriebsinhabers
zugewiesen
werden,
über
die
Bedingungen
für
die
Festsetzung
des
vorläufigen
und
des
endgültigen
Werts
und
der
vorläufigen
und
der
endgültigen
Anzahl
der
Zahlungsansprüche
sowie
für
den
Fall,
dass
ein
Kauf-
oder
Pachtvertrag
die
Zuweisung
von
Zahlungsansprüchen
beeinflussen
könnte.
DGT v2019
In
the
case
of
fines,
where
the
debtor
provides
a
financial
guarantee
which
is
accepted
by
the
accounting
officer
in
lieu
of
a
provisional
payment,
the
interest
rate
applicable
from
the
deadline
referred
to
in
Article
78(3)(b)
shall
be
the
rate
referred
to
in
paragraph
2
of
this
Article
increased
by
only
one
and
a
half
percentage
points.’
Hinterlegt
im
Fall
einer
Geldbuße
der
Schuldner
eine
Sicherheit,
die
der
Rechnungsführer
anstelle
einer
vorläufigen
Zahlung
akzeptiert,
wird
ab
dem
Ablauf
der
in
Artikel
78
Absatz
3
Buchstabe
b
genannten
Frist
der
in
Absatz
2
dieses
Artikels
genannte
Zinssatz,
zuzüglich
anderthalb
Prozentpunkte,
angewandt.“
DGT v2019
With
respect
to
the
required
guarantee
of
repayment
of
an
interim
payment,
it
might
be
desirable
to
specify
that
the
guarantee
should
not
necessarily
consist
of
a
provisional
payment
or
bank
guarantee.
Was
die
Rückzahlungsgarantie
für
eine
Zwischenzahlung
betrifft,
wäre
es
vielleicht
sinnvoll
festzulegen,
dass
diese
nicht
unbedingt
in
Form
einer
vorläufigen
Zahlung
oder
einer
Bankgarantie
erfolgen
muss.
TildeMODEL v2018
An
order
for
provisional
payment
fell
within
the
scope
of
Article
24
of
the
Convention,
and
could
therefore
be
made
even
where
the
court
seised
had
no
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
dispute.
Die
Anordnung
der
vorläufigen
Zahlung
falle
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
24
des
Übereinkommens
und
könne
nach
dieser
Vorschrift
auch
dann
ergehen,
wenn
das
angerufene
Gericht
für
die
Entscheidung
des
Rechtsstreits
in
der
Hauptsache
nicht
zuständig
sei.
EUbookshop v2
In
the
meantime,
of
the
provisional
payment
of
FF
10000
ordered
by
the
lower
court,
only
FF
1
000
was
to
be
paid
to
the
applicant,
and
the
rest
was
to
be
paid
into
court.
Von
den
10
000
FF,
welche
die
Vorinstanz
als
vorläufige
Zahlung
zugesprochen
habe,
seien
einstweilen
nur
1000
FF
an
die
Antragstellerin
auszuzahlen,
der
Rest
aber
zu
hinterlegen.
EUbookshop v2
It
was
true
that
an
order
for
provisional
payment
tended
to
prejudice
the
substance
of
the
case
in
so
far
as
it
provided
compensation.
Es
treffe
zu,
daß
die
Anordnung
einer
vorläufigen
Zahlung
die
Hauptsache
insoweit
vorwegnehme,
als
dadurch
der
Schaden
wiedergutgemacht
werde.
EUbookshop v2
By
a
decision
of
the
judge
of
the
Tribunal
de
Grande
Instance,
Strasbourg,
empowered
to
hear
interlocutory
applications
in
commercial
matters,
the
respondent,
a
merchant
resident
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
was
ordered
to
make
a
provisional
payment
to
the
applicant
of
DM
165
144.35.
Durch
Beschluß
des
für
den
einstweiligen
Rechtsschutz
in
Handelssachen
zuständigen
Richters
des
Tribunal
de
grande
instance
Straßburg
war
der
Antragsgegner,
ein
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
wohnhafter
Kaufmann,
verurteilt
worden,
an
die
Antragstellerin
eine
vorläufige
Zahlung
(„provision")
von
165
144,35
DM
zu
leisten.
EUbookshop v2
An
order
for
provisional
payment
fell
within
the
scope
of
Article
24
of
the
Convention,
and
could
therefore
be
made
even
where
the
court
seised
had
no
jurisdiction
as
to
the
substance
of
the
dispute.
Die
Anordnung
der
vorläufigen
Zahlung
falle
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
24
des
Übereinkommens
und
könne
nach
dieser
Vorschrift
auch
dann
ergehen,
wenn
das
angerufene
Gericht
für
die
Entscheidung
des
Rechtsstreits
in
der
Hauptsache
nicht
zuständig
sei.
EUbookshop v2
The
competent
institution
responsible
for
paying
the
benefits
shall
deduct
the
amount
due
in
respect
of
the
provisional
payment
from
the
amounts
it
owes
to
the
beneficiary.
Der
zuständige,
gegenüber
dem
Berechtigten
zu
Leistungen
verpflichtete
Träger
behält
von
dem
Betrag,
den
er
diesem
schuldet,
den
aufgrund
der
vorläufigen
Zahlung
geschuldeten
Betrag
ein.
TildeMODEL v2018