Translation of "Provide legal assistance" in German
We
provide
legal
assistance
in
managing
family
assets.
Wir
bieten
rechtliche
Betreuung
bei
der
Verwaltung
von
Familienvermögen.
CCAligned v1
We
also
provide
legal
assistance
to
natural
persons
in
the
following
areas:
Natürlichen
Personen
leisten
wir
ebenso
die
Rechtshilfe
in
verschiedenen
Rechtsgebieten:
CCAligned v1
Attorneys-at-law
Ana
Trošelj
and
Sandra
Zorc
provide
legal
assistance
in
all
fields
of
law:
Rechtsanwältinnen
Ana
Trošelj
und
Sandra
Zorc
bieten
Rechtsberatungsdienste
in
allen
Rechtsgebieten:
CCAligned v1
We
provide
legal
assistance
that
can
be
distinguished
by
a
high
level
of
ethics.
Wir
gewährleisten
Rechtshilfe,
die
sich
durch
ein
hohes
Maß
an
Ethik
auszeichnet.
ParaCrawl v7.1
With
the
same
commitment
we
provide
comprehensive
legal
assistance
for
natural
persons.
Voller
Hingabe
leisten
wir
ganzheitiche
Rechtshilfe
auch
für
natürliche
Personen.
CCAligned v1
We
provide
legal
assistance
and
translations
by
all
problematic
issues.
Wir
bieten
Rechtshilfe
und
Sprachunterstützung
bei
allen
Angelegenheiten.
CCAligned v1
They
provide
free
legal
assistance
to
Samara
citizens.
Sie
bieten
kostenlose
Rechtshilfe
nach
Samara
Bürger.
ParaCrawl v7.1
We
may
provide
legal
assistance
for
the
following
types
of
criminal
matters:
Wir
können
Rechtshilfe
für
die
folgenden
Strafarten
bieten:
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
any
legal
proceedings,
the
Contractor
shall
provide
legal
assistance
upon
request.
Im
Falle
eines
Rechtsstreits
wird
der
AN
auf
Verlangen
Rechtsbeistand
leisten.
ParaCrawl v7.1
Member
States
may
also
provide
free
legal
assistance
and/or
representation
in
procedures
at
first
instance
provided
for
in
Chapter
III.
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
in
erstinstanzlichen
Verfahren
nach
Kapitel
III
unentgeltliche
Rechtsberatung
und
–vertretung
gewähren.
TildeMODEL v2018
The
Member
States
will
also
be
obliged
to
provide
free
legal
assistance
to
illegal
migrants
who
request
it.
Ferner
werden
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet,
illegalen
Migranten
auf
Verlangen
kostenlosen
Rechtsbeistand
zur
Verfügung
zu
stellen.
Europarl v8
Information
on
organisations
that
provide
legal
assistance
can
be
found
at
the
end
of
this
leaflet.
Informationen
über
Einrichtungen,
die
rechtliche
Beratung
gewähren,
finden
Sie
am
Ende
dieses
Merkblatts.
DGT v2019
The
Commission
also
assured
victims
of
all
possible
cooperation
and
promised
to
provide
legal
assistance.
Die
Kommission
versprach
in
diesem
Zusammenhang
den
Opfern
auch
jede
mögliche
Kooperation,
darunter
eventuellen
Rechtsbeistand.
ParaCrawl v7.1
We
also
accept
cases
after
ineffective
enforcement
officers
and
provide
legal
assistance
at
every
stage
of
its
activities.
Wir
nehmen
auch
die
Fälle
nach
unwirksam
Vollzugsbeamten
und
Rechtshilfe
in
jeder
Phase
seiner
Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
The
European
Council,
noting
that
serious
forms
of
crime
increasingly
have
tax
and
duty
aspects,
called
upon
the
Members
States
to
provide
full
mutual
legal
assistance
in
the
investigation
and
prosecution
of
this
type
of
crime
and
for
the
approximation
of
criminal
law
and
procedures
on
money
laundering.
Ausgehend
davon,
dass
schwerwiegende
Formen
der
Kriminalität
zunehmend
steuerliche
Aspekte
aufweisen,
rief
der
Europäische
Rat
die
Mitgliedstaaten
zur
umfassenden
gegenseitigen
Rechtshilfe
bei
der
Untersuchung
und
Verfolgung
derartiger
Formen
der
Kriminalität
sowie
zur
Angleichung
der
strafrechtlichen
Vorschriften
und
Verfahren
auf
dem
Gebiet
der
Geldwäsche
auf.
Europarl v8
This
assistance
was
granted
indirectly
in
2002,
by
supporting
the
project
worth
almost
EUR
685
000
through
a
coalition
of
NGOs
led
by
No
Peace
Without
Justice
to
identify
human
rights
violations,
to
raise
awareness
among
the
legal
profession
and
to
provide
legal
assistance
to
the
Government
of
Sierra
Leone.
Diese
Hilfe
wurde
2002
indirekt
geleistet,
indem
das
Projekt
mit
fast
685
000
Euro
durch
eine
Koalition
von
NRO
unter
Führung
von
"No
Peace
Without
Justice"
gefördert
wurde,
dessen
Ziel
es
war,
Menschenrechtsverletzungen
festzustellen,
in
Juristenkreisen
Aufmerksamkeit
zu
wecken
und
der
Regierung
von
Sierra
Leone
Rechtshilfe
zu
gewähren.
Europarl v8
Member
States
shall
ensure
that
applicants
are
provided
with
information
on
organisations
or
groups
of
persons
that
provide
specific
legal
assistance
and
organisations
that
might
be
able
to
help
or
inform
them
concerning
the
available
reception
conditions,
including
health
care.
Sie
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Asylbewerber
Informationen
darüber
erhalten,
welche
Organisationen
oder
Personengruppen
spezifischen
Rechtsbeistand
gewähren
und
welche
Organisationen
ihnen
im
Zusammenhang
mit
den
Aufnahmebedingungen,
einschließlich
medizinischer
Versorgung,
behilflich
sein
oder
sie
informieren
können.
JRC-Acquis v3.0
This
funding
will,
amongst
other
things,
be
used
by
the
UNHCR
to
provide
free
legal
assistance
to
applicants
for
international
protection
at
the
appeals
stage
for
a
period
of
up
to
four
months
until
the
Greek
authorities
are
expected
to
put
in
place
their
own
free
legal
aid
scheme.
Griechenland
sollte
die
erforderlichen
Schritte
unternehmen,
um
das
Recht
auf
unentgeltliche
Rechtsberatung
im
Rahmen
des
Asylverfahrens
unverzüglich
zu
garantieren.
DGT v2019
In
order
to
ensure
compliance
with
the
procedural
guarantees
consisting
in
the
opportunity
to
contact
organisations
or
groups
of
persons
that
provide
legal
assistance,
information
should
be
provided
on
such
organisations
and
groups
of
persons.
Damit
die
Verfahrensgarantien,
d.
h.
–
Gelegenheit
zur
Kontaktaufnahme
mit
Organisationen
oder
Personengruppen,
die
Rechtsberatung
leisten,
–
sichergestellt
sind,
sollten
Informationen
über
derartige
Organisationen
und
Personengruppen
bereitgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
compliance
with
the
minimum
procedural
guarantees
consisting
in
the
opportunity
to
contact
organisations
or
groups
of
persons
that
provide
legal
assistance,
information
should
be
provided
on
such
organisations
and
groups
of
persons.
Damit
die
Verfahrensmindestgarantien,
d.
h.
Gelegenheit
zur
Kontaktaufnahme
mit
Organisationen
oder
Personengruppen,
die
Rechtsbeistand
gewähren
Rechtsberatung
leisten,
sichergestellt
sind,
sollten
Informationen
über
derartige
Organisationen
und
Personengruppen
bereitgestellt
werden.
TildeMODEL v2018
They
must
also
be
informed
about
organisations
or
persons
that
provide
specific
legal
assistance
and
organisations
that
might
be
able
to
help
them
in
relation
to
the
available
reception
conditions,
as
these
organisations
may
be
instrumental
to
ensuring
practical
access
of
applicants
for
asylum
to
legal
assistance
and
reception.
Asylbewerber
müssen
außerdem
über
Organisationen
oder
Personen
informiert
werden,
die
spezifischen
Rechtsbeistand
gewähren,
sowie
über
Organisationen,
die
in
der
Lage
sind,
ihnen
im
Zusammenhang
mit
den
Aufnahmebedingungen
behilflich
zu
sein,
da
diese
Organisationen
dazu
beitragen
können,
den
praktischen
Zugang
von
Asylbewerbern
zu
Rechtsbeistand
und
Aufnahme
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall,
at
the
request
of
the
applicant,
provide
free
legal
assistance
and
representation
in
the
administrative
procedure
provided
for
in
Chapter
III
and
in
the
appeal
procedure
provided
for
in
Chapter
V.
Auf
Ersuchen
des
Antragstellers
gewähren
die
Mitgliedstaaten
diesem
im
Verwaltungsverfahren
nach
Kapitel
III
und
im
Rechtsbehelfsverfahren
nach
Kapitel
V
unentgeltliche
Rechtsberatung
und
-vertretung.
TildeMODEL v2018