Translation of "Prohibitive" in German
The
cost
of
detaining
asylum
seekers
is
prohibitive.
Die
Kosten
der
Inhaftierung
von
Asylbewerbern
sind
unerschwinglich.
Europarl v8
The
prices
are
prohibitive
and
the
procedures
humiliating.
Die
Preise
sind
unerschwinglich,
die
Formalitäten
sind
erniedrigend.
Europarl v8
The
Member
States
concerned
shall
not
apply
prohibitive
conditions
in
the
context
of
such
conversion.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
wendet
im
Rahmen
dieser
Umwandlung
keine
prohibitiven
Bedingungen
an.
DGT v2019
The
Member
State
in
question
shall
not
apply
prohibitive
conditions
in
the
context
of
such
conversion.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
wendet
im
Rahmen
dieser
Umwandlung
keine
prohibitiven
Bedingungen
an.
DGT v2019
This
is
likely
to
cause
prohibitive
transaction
costs
and
thereby
avoid
the
functioning
of
the
internal
insurance
market.
Dies
könnte
unerschwingliche
Transaktionskosten
verursachen
und
dadurch
das
Funktionieren
des
Versicherungsbinnenmarktes
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
The
dimensions
of
the
prohibitive
zone's
cuboid,
taking
into
account
mechanical
tolerances,
shall
be:
Der
Würfel
der
Verbotszone
muss
unter
Berücksichtigung
mechanischer
Toleranzen
die
folgenden
Abmessungen
haben:
DGT v2019
The
position
of
the
centre
of
the
prohibitive
zone
in
the
X-Y
plane
shall
be:
Der
Mittelpunkt
der
Verbotszone
muss
folgende
Position
in
der
X-Y-Ebene
haben:
DGT v2019
In
this
case,
the
level
of
measures
cannot
be
considered
prohibitive.
In
diesem
Fall
kann
die
Höhe
der
Maßnahmen
nicht
als
untragbar
angesehen
werden.
DGT v2019
This
is
likely
to
cause
prohibitive
transaction
costs
and
thereby
prevent
the
functioning
of
the
internal
insurance
market.
Dies
könnte
unerschwingliche
Transaktionskosten
verursachen
und
dadurch
das
Funktionieren
des
Versicherungsbinnenmarktes
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
SMEs’
may
find
the
cost
of
cross-border
expansion
to
be
prohibitive.
Für
KMU
können
die
Kosten
einer
grenzüberschreitenden
Expansion
prohibitiv
sein.
TildeMODEL v2018
Currently
the
isotope
tracing
of
natural
products
is
prohibitive
for
entrepreneurs
and
SMEs.
Derzeit
ist
die
Rückverfolgung
von
Isotopen
bei
Naturprodukten
für
Unternehmer
und
KMU
unerschwinglich.
TildeMODEL v2018
For
very
small
amounts
the
charges
for
transfers
are
usually
prohibitive.
Bei
sehr
kleinen
Betraegen
sind
die
ueberweisungsgebuehren
in
der
Regel
prohibitiv.
TildeMODEL v2018
And
the
cost
of
care
for
the
chronic
patient
has
become
prohibitive.
Für
chronische
Patienten
sind
die
Kosten
unerschwinglich.
OpenSubtitles v2018
However,
for
many
SMEs
and
individual
inventors
the
costs
of
litigation
can
be
prohibitive.
Jedoch
können
die
Kosten
des
Rechtsstreits
für
viele
KMU
und
Einzelerfinder
unerschwinglich
werden.
TildeMODEL v2018