Translation of "Professional or trade activity" in German
It
is
essential
to
know
the
scope
of
family
benefits
or
family
allowances
payable
‘by
reason
of
carrying
on
an
occupation’
or
‘by
virtue
of
the
pursuit
of
a
professional
or
trade
activity’
found
in
Article
76
and
Article
79(3)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71.
Es
muss
klargestellt
werden,
welche
Bedeutung
der
Ausdruck
„Familienleistungen
oder
-beihilfen“,
die
„aufgrund
der
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit“
oder
„wegen
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit“
zu
zahlen
sind,
in
Artikel
76
und
Artikel
79
Absatz
3
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
hat.
DGT v2019
In
order
to
avoid
any
uncertainties
or
differences
in
interpretation,
it
is
essential
to
define
the
scope
of
the
expressions
‘carrying
on
an
occupation’
and
‘pursuit
of
a
professional
or
trade
activity’.
Um
Ungewissheiten
und
unterschiedliche
Auslegungen
zu
vermeiden,
muss
die
Bedeutung
des
Ausdrucks
„Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit“
geklärt
werden.
DGT v2019
It
is
also
essential
to
know
the
scope
of
the
term
‘professional
or
trade
activity’
as
referred
to
in
Article
10(1)
of
Regulation
(EEC)
No
574/72.
Ebenfalls
muss
klargestellt
werden,
welche
Bedeutung
dem
Wort
„Berufstätigkeit“
in
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
574/72
des
Rates
zukommt.
DGT v2019
In
the
matter
of
overlapping
of
family
benefits
or
allowances,
the
purpose
of
Article
10(1)
is
to
impart
to
the
pursuit
of
a
professional
or
trade
activity
in
a
Member
State
where
entitlement
to
family
benefits
or
allowances
does
not
result
from
the
pursuit
of
such
activity
the
same
effect
as
in
Member
States
where
this
entitlement
does
arise
from
the
pursuit
of
such
activity.
Artikel
10
Absatz
1
verfolgt
im
Falle
des
Zusammentreffens
von
Familienleistungen
oder
-beihilfen
das
Ziel,
der
Ausübung
einer
Berufstätigkeit
in
einem
Mitgliedstaat,
in
dem
sich
der
Anspruch
auf
Familienleistungen
oder
-beihilfen
nicht
aus
dieser
ableitet,
zu
den
gleichen
Wirkungen
wie
in
den
Mitgliedstaaten
zu
verhelfen,
in
denen
sich
dieser
Anspruch
aus
einer
Berufstätigkeit
ableitet.
DGT v2019
Such
unpaid
leave
must
therefore
also
be
qualified
as
carrying
out
an
occupation
or
professional
or
trade
activity
for
the
purposes
of
Articles
76
and
79(3)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71
and
as
well
as
for
the
purposes
of
Article
10(1)
of
Regulation
(EEC)
No
574/72.
Ein
solcher
unbezahlter
Urlaub
muss
daher
als
Ausübung
einer
Beschäftigung
oder
sonstigen
Erwerbstätigkeit
gemäß
Artikel
76
und
79
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
und
als
Berufstätigkeit
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
574/72
gelten.
DGT v2019
There
can
only
be
a
non-exhaustive
list
of
cases
where
during
a
period
of
leave
a
person
is
deemed
to
be
exercising
an
occupation
or
a
professional
or
trade
activity,
due
to
the
variety
of
systems
for
unpaid
leave
in
Member
States
and
ongoing
changes
in
national
legislation.
Fälle,
in
denen
die
Urlaubszeit
einer
Person
mit
einer
Beschäftigung
oder
selbständigen
Erwerbstätigkeit
gleichgesetzt
wird,
können
wegen
der
Vielfalt
der
Systeme
für
den
unbezahlten
Urlaub
in
den
Mitgliedstaaten
und
wegen
des
ständigen
Wandels
der
einzelstaatlichen
Vorschriften
nur
in
einer
nicht
erschöpfenden
Liste
aufgeführt
werden.
DGT v2019
Therefore
it
is
not
appropriate
to
define
all
the
cases
in
which
such
unpaid
leave
is
equivalent
to
an
occupation
or
professional
or
trade
activity
and
those
where
the
necessary
close
link
to
the
gainful
activity
does
not
exist.
Daher
ist
es
unzweckmäßig,
alle
Fälle
zu
bestimmen,
in
denen
ein
solcher
unbezahlter
Urlaub
mit
einer
Beschäftigung
oder
sonstigen
Erwerbstätigkeit
gleichzusetzen
ist,
und
solche,
in
denen
die
erforderliche
enge
Verbindung
zur
Erwerbstätigkeit
nicht
vorliegt.
DGT v2019
For
the
purposes
of
Article
76
and
Article
79(3)
of
Regulation
(EEC)
No
1408/71,
family
benefits
or
family
allowances
shall
be
regarded
as
payable
‘by
reason
of
carrying
on
an
occupation’
or
‘by
virtue
of
the
pursuit
of
a
professional
or
trade
activity’
in
particular:
Für
die
Anwendung
des
Artikels
76
und
des
Artikels
79
Absatz
3
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
sind
Familienleistungen
oder
-beihilfen
„aufgrund
der
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit“
oder
„wegen
Ausübung
einer
Erwerbstätigkeit“
wie
folgt
zu
zahlen:
DGT v2019
For
the
purposes
of
Article
10(1)
of
Regulation
(EEC)
No
574/72
there
shall
be
regarded
as
‘carrying
out
a
professional
or
trade
activity’
in
particular:
Bei
Anwendung
des
Artikels
10
Absatz
1
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
574/72
ist
der
Passus
„Wird
…
eine
Berufstätigkeit
ausgeübt“
wie
folgt
zu
verstehen:
DGT v2019
However,
where
the
spouse
of
the
employed
or
self-employed
person
or
the
person
looking
after
the
children
pursues
a
professional
or
trade
activity
in
Ireland,
benefits
for
members
of
the
family
shall
remain
payable
by
the
Irish
institution
to
the
extent
that
entitlement
to
such
benefits
is
granted
solely
under
the
provisions
of
Irish
legislation.
Übt
jedoch
der
Ehegatte
des
Arbeitnehmers
oder
Selbständigen
oder
die
Person,
die
für
die
Kinder
sorgt,
in
Irland
eine
Berufstätigkeit
aus,
so
gehen
die
den
Familienangehörigen
gewährten
Leistungen
zu
Lasten
des
irischen
Trägers,
soweit
der
Anspruch
auf
die
genannten
Leistungen
allein
aufgrund
der
irischen
Rechtsvorschriften
begründet
ist.
JRC-Acquis v3.0
Moreover,
the
Treaty
on
European
Union
does
not
require
that
citizens
of
the
Union
pursue
a
professional
or
trade
activity,
whether
as
an
employed
or
self-employed
person,
in
order
to
enjoy
the
rights
provided
in
Part
Two
of
the
EC
Treaty,
on
citizenship
of
the
Union.
Nach
dem
Vertrag
über
die
Europäische
Union
ist
es
im
Übrigen
nicht
erforderlich,
dass
die
Unionsbürger
einer
unselbständigen
oder
selbständigen
Erwerbstätigkeit
nachgehen,
um
in
den
Genuss
der
im
Zweiten
Teil
des
EG-Vertrags
über
die
Unionsbürgerschaft
vorgesehenen
Rechte
zu
kommen.
EUbookshop v2
The
Court
of
Justice
considered
that
the
overlapping
rule
provided
by
Article
79
(3)
of
Regulation
No
1408/71
(No
823
supra),
could
not
be
understood
and
could
not
be
applied
unless
an
entitlement
to
benefits
had
been
effectively
opened
and
acquired
under
the
legislation
of
the
State
where
the
professional
or
trade
activity
was
exercised.
Der
Gerichtshof
war
der
Auffassung,
daß
die
in
Artikel
79
Absatz
3
der
Verordnung
Nr.
1408/71
des
Rates
(siehe
823)
vorgesehene
Antikumullerungsvorschrift
nur
Sinn
hat
und
anwendbar
ist,
wenn
ein
Leistungsanspruch
tatsächlich
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Staates,
in
dem
die
Erwerbstätigkeit
ausgeübt
wird,
entsteht
und
erworben
wird.
EUbookshop v2
This
case
concerned
the
interpretation
of
Article
10
(1)
(b)
of
Regulation
N°
574/72
the
provisions
of
which
suspend
the
payment
of
family
allowances
to
a
pensioner
if
the
'
spouse
'
exercises
a
professional
or
trade
activity
in
the
territory
of
a
Member
State
where
entitlement
to
family
allowances
is
not
made
subject
to
employment
or
insurance
conditions.
In
diesem
Rechtsstreit
ging
es
um
die
Auslegung
des
Artikels
10
Absatz
1
Buchstabe
b)
der
Verordnung
Nr.
574/72,
nach
dem
bei
einer
Person,
die
neben
einer
Rente
Familienbeihilfen
erhält,
der
Bezug
dieser
Beihilfe
auszusetzen
ist,
wenn
der
„Ehegatte"
im
Gebiet
eines
Mitgliedstaats,
in
dem
der
Anspruch
auf
Familienbeihilfen
nicht
von
Versicherungs
oder
Beschäftigungsbedingungen
abhängig
ist,
eine
Berufstätigkeit
ausübt.
EUbookshop v2
As
from
1977,
the
Dutch
institution
suspended
these
family
allowances
by
virtue
of
Article
10
(1)
(b)
of
Regulation
N°
574/72
because
the
spouse
of
the
person
concerned
had
a
professional
or
trade
activity
in
Germany
and
received
allowances
in
respect
of
dependent
children.
Der
niederländische
Träger
hat
die
Zahlung
dieser
Familienbeihilfen
ab
1977
unter
Berufung
auf
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe/?)
der
Verordnung
Nr.
574/72
mit
der
Begründung
ausgesetzt,
daß
der
Ehegatte
der
Klägerin
in
Deutschland
eine
Berufstätigkeit
ausübe
und
dort
Kindergeld
für
die
unterhaltsberechtigen
Kinder
erhalte.
EUbookshop v2
Where
the
members
of
the
family
reside
in
the
territory
of
a
Member
State
under
whose
legislation
the
right
to
receive
benefits
in
kind
is
not
subject
to
conditions
of
insurance
or
employment,
benefits
in
kind
which
they
receive
shall
be
considered
as
being
on
behalf
of
the
institution
with
which
the
employed
or
selfemployed
person
is
insured,
unless
the
spouse
or
the
person
looking
after
the
children
pursues
a
professional
or
trade
activity
in
the
territory
of
the
said
Member
State.
Wohnen
die
Familienangehörigen
im
Gebiet
eines
Mitgliedstaats,
nach
dessen
Rechtsvorschriften
der
Anspruch
auf
Sachleistungen
nicht
von
Versicherungs-
oder
Beschäftigungsbedingungen
abhängig
ist,
so
gelten
die
ihnen
gewährten
Sachleistungen
als
für
Rechnung
des
Trägers
gewährt,
bei
dem
der
Arbeitnehmer
oder
Selbständige
versichert
ist,
es
sei
denn,
daß
sein
Ehegatte
oder
die
Person,
die
für
die
Kinder
sorgt,
eine
Berufstätigkeit
im
Gebiet
dieses
Mitgliedstaats
ausübt.
EUbookshop v2