Translation of "Procure insurance" in German
We
agree
to
procure
insurance
policies
required
by
the
customer
at
his
cost.
Wir
verpflichten
uns,
auf
Kosten
des
Bestellers
die
Versicherungen
abzuschließen,
die
dieser
verlangt.
ParaCrawl v7.1
At
the
buyer’s
request
and
cost,
we
shall
procure
transport
insurance
for
the
shipment.
Auf
Wunsch
und
Kosten
des
Käufers
werden
wir
die
Lieferung
durch
eine
Transportversicherung
absichern.
ParaCrawl v7.1
If
the
company
is
instructed
by
the
person
to
move
to
procure
a
transport
insurance
the
company
shall
be
obliged
to
add
to
the
invoice
a
proof
of
the
insurance
premium
paid
by
the
company
Das
Unternehmen
von
dem
Umziehenden
mit
der
Vermittlung
einer
Transportversicherung
beauftragt,
verpflichtet
sich
dieses,
der
Rechnung
einen
Nachweis
über
die
gezahlte
Versicherungsprämie
beizufügen.
CCAligned v1
However
in
CIF
the
seller
has
also
to
procure
the
marine
insurance
against
the
buyer’s
risk
of
loss
of
or
damage
to
the
goods
during
the
carriage.
Der
Verkäufer
ist
des
weiteren
verpflichtet
die
Seetransportversicherung
zu
beschaffen,
die
den
Käufer
vor
der
Gefahr
der
Verlustes
und
der
Beschädigung
der
Ware
während
des
Transports
schützt,
den
Versicherungsvertrag
zu
schließen
und
das
Versicherungsgeld
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
However
in
CIP
the
seller
has
also
to
procure
the
insurance
against
the
buyer’s
risk
of
loss
of
or
damage
to
the
goods
during
the
carriage.
Der
Verkäufer
ist
des
weiteren
verpflichtet
die
Versicherung
zu
beschaffen,
die
den
Käufer
vor
der
Gefahr
der
Verlustes
und
der
Beschädigung
der
Ware
während
des
Transports
schützt,
den
Versicherungsvertrag
zu
schließen
und
das
Versicherungsgeld
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
Cross-border
road
traffic
within
Europe
was
to
be
facilitated
by
dispensing
with
the
obligation
to
procure
the
insurance
coverage
prescribed
for
the
visited
country
by
taking
out
an
insurance
policy
to
this
effect
at
the
border.
Der
grenzüberschreitende
StraÃ
enverkehr
innerhalb
Europas
sollte
durch
die
Entbindung
von
der
Pflicht,
an
der
Grenze
den
für
das
Besuchsland
vorgeschriebenen
Versicherungsschutz
durch
Abschluss
einer
entsprechenden
Versicherungspolice
zu
beschaffen,
vereinfacht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
defects
are
perhaps
there
too
-
public
procurement,
insurance,
intellectual
property.
Fehlschläge
gibt
es
vermutlich
auch
-
öffentliches
Beschaffungswesen,
Versicherungswesen,
geistiges
Eigentum.
Europarl v8
The
Commission
Report,
meanwhile,
states
that
much
legislation
has
still
not
been
applied
satisfactorily,
for
instance
in
the
areas
of
public
procurement,
insurance
and
intellectual
property.
Im
Kommissionsbericht
wird
hervorgehoben,
daß
zu
viele
der
verabschiedeten
Rechtsvorschriften
noch
nicht
zufriedenstellend
umgesetzt
wurden,
insbesondere
im
öffentlichen
Auftragswesen,
Versicherungswesen
und
in
bezug
auf
geistiges
Eigentum.
TildeMODEL v2018
In
other
key
internal
market
areas
(e.g.
intellectual
property,
public
procurement,
data
protection,
insurance,
anti-trust
and
VAT/excise),
legislation
is
already
partially
aligned
and
there
has
been
little
or
no
movement
towards
completing
alignment.
In
anderen
Schlüsselbereichen
des
Binnenmarktes
hingegen
(z.
B.
geistiges
Eigentum,
öffentliches
Auftragswesen,
Datenschutz,
Versicherungen,
Kartellrecht
sowie
Mehrwert-
und
Verbrauchsteuern),
in
denen
die
Rechtsvorschriften
bereits
zum
Teil
angeglichen
worden
sind,
wurden
nur
geringfügige
oder
gar
keine
Anstrengungen
unternommen,
um
die
Angleichung
abzuschließen.
TildeMODEL v2018
Substantial
work
is
still
however
required
in
the
areas
of
public
procurement,
insurance,
freedom
of
capital
movements,
product
conformity
and
standardisation,
indirect
taxation.
In
den
Bereichen
öffentliches
Auftragswesen,
Versicherungswesen,
freier
Kapitalverkehr,
Produktkonformität
und
Normierung
sowie
indirekte
Steuern
muß
jedoch
noch
weitere
Arbeit
geleistet
werden.
TildeMODEL v2018
Indeed,
the
Florence
European
Council
expressly
called
on
Member
States
to
speed
up
the
full
implementation
of
Single
Market
Directives,
particularly
in
problem
areas,
such
as
public
procurement
and
insurance.
Auch
hier
hat
der
Europaeische
Rat
in
Florenz
die
Mitgliedstaaten
ausdruecklich
aufgefordert,
die
umfassende
Umsetzung
der
Binnenmarktrichtlinien
zu
beschleunigen,
insbesondere
in
Problembereichen
wie
oeffentliches
Auftragswesen
und
Versicherungen.
TildeMODEL v2018
Although
all
the
countries
have
opened
up
to
foreign
trade
substantially,
entering
the
Single
Market
(including
harmonised
VAT,
public
procurement,
banking
insurance,
etc.)
will
take
them
considerably
further
along
the
road
of
integration.
Auch
wenn
sich
alle
Länder
dem
Außenhandel
substantiell
geöffnet
haben,
werden
ihnen
doch
beim
Beitritt
zum
Binnenmarkt
(u.a.
harmonisierte
MwSt,
öffentliche
Aufträge,
Bank-
und
Versicherungswesen
usw.)
erheblich
größere
Integrationsschritte
abverlangt.
TildeMODEL v2018
Problems
in
relation
to
transposition
(i.e.
delays
in
transposition,
partial
transposition,
non-conformity)
are
being
experienced
in
the
following
sectors:
public
procurement,
insurance,
free
movement
of
people,
new
technologies
and
services/
audiovisual,
and
intellectual
and
industrial
property
rights.
Probleme
mit
der
Umsetzung
(d.
h.
Verzögerung
der
Durchführung,
nur
teil
weise
Durchführung,
nicht
gemeinschaftsrechtkonforme
Durch
führung)
sind
in
folgenden
Sektoren
festzustellen:
öffentliches
Auftragswesen,
Versicherungen,
Freizügigkeit,
neue
Technologien
und
Dienstleistungen/audiovisuelle
Medien
sowie
geistiges
und
gewerbliches
Eigentum.
EUbookshop v2