Translation of "Prior to the expiration" in German

Special Offers must be booked and paid for prior to the stated expiration date.
Sonderangebote müssen vor dem festgelegten Verfalldatum gebucht und bezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

Please submit your electronic project description two weeks prior to the expiration of the submission deadline.
Bitte übermitteln Sie zwei Wochen vor Ablauf der Einreichdeadline die elektronische Projektmeldung.
ParaCrawl v7.1

Clinton pardoned rich on 20 January 2001, when prior to the expiration of his presidential term was only a few hours.
Clinton begnadigte Richa 20. Januar 2001, wenn bis zum Ablauf seiner Präsidentschaft blieb mehrere Stunden.
CCAligned v1

In principle, stock awards forfeit if the beneficiary’s employment with the Company terminates prior to the expiration of the restriction period.
Grundsätzlich verfallen Aktienzusagen, wenn das Beschäftigungsverhältnis des Begünstigten vor Ablauf der Sperrfrist beendet wird.
ParaCrawl v7.1

Any pre-paid subscriptions may be cancelled with a 30 day period prior to the expiration of a current year subscription.
Im Voraus bezahlte Abonnements können mit einer 30-tägigen Frist vor Ablauf des aktuellen Jahres-Abonnements gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

The option type can refer to whether the option is available for exercise prior to the expiration date.
Die Option-Typ kann, ob die Option steht für Übung vor dem Verfallsdatum zu verweisen.
ParaCrawl v7.1

If no mutually acceptable arrangement can be concluded prior to the expiration date of these Undertakings, the Undertakings will cease to be in effect.
Kann vor Ablauf der Geltungsdauer dieser Verpflichtungserklärung keine solche Einigung erzielt werden, verliert die Verpflichtungserklärung ihre Wirkung.
DGT v2019

If no mutually acceptable arrangements can be concluded prior to the expiration date of these Commitments, the Commitments will no longer apply to any data collected from that moment onwards.
Können vor Ablauf der Geltungsdauer dieser Verpflichtungserklärung keine solche Vereinbarungen erzielt werden, gilt die Verpflichtungserklärung nicht mehr für Daten, die ab diesem Zeitpunkt erhoben werden.
DGT v2019

In order to ensure that the authorisation period is sufficiently long so as not to discourage port operators from making the necessary investments, the authorisation should be granted for a period of six years, subject however to general provisions on the matter that may be adopted under Article 113 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and that become applicable prior to the anticipated expiration of the authorisation period.
Damit gewährleistet wird, dass der Ermächtigungszeitraum lang genug ist, um die Hafenbetreiber nicht von den erforderlichen Investitionen abzuhalten, sollte die beantragte Ermächtigung für die Dauer von sechs Jahren erteilt werden, allerdings unter dem Vorbehalt, dass nicht schon vor dem voraussichtlichen Ablauf dieses Zeitraums allgemeine einschlägige Regelungen anwendbar werden, die gemäß Artikel 113 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) erlassen werden können.
DGT v2019

In order to ensure that the authorisation period is sufficiently long so as not to discourage port operators from making the necessary investments, it is appropriate to grant the authorisation requested for a period of six years, subject however to general provisions on the matter that may be adopted under Article 113 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and that become applicable prior to the anticipated expiration of the authorisation period.
Damit gewährleistet wird, dass der Ermächtigungszeitraum lang genug ist, um die Hafenbetreiber nicht von den erforderlichen Investitionen abzuhalten, ist es angezeigt, die beantragte Ermächtigung für die Dauer von sechs Jahren zu erteilen, allerdings unter dem Vorbehalt, dass nicht schon vor dem voraussichtlichen Ablauf dieses Zeitraums allgemeine einschlägige Regelungen anwendbar werden, die gemäß Artikel 113 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) erlassen werden können.
DGT v2019

Such extension shall be of sufficient length to ensure that all those EU internal procedures are completed 60 days prior to the expiration of the period for the United States to exercise its rights under Article XXVIII of the GATT.
Diese Verlängerung muss so lang sein, dass gewährleistet ist, dass all diese EU-internen Verfahren 60 Tage vor Ablauf der Frist abgeschlossen sind, innerhalb der die Vereinigten Staaten von Amerika ihre Rechte nach Artikel XXVIII GATT ausüben können.
DGT v2019

Infusion must begin prior to the expiration date and time indicated on the Final Product Disposition Notification form and bag label.
Mit der Infusion muss vor Ablauf des auf dem Formular „Nachweis über den Status des Endprodukts“ und auf dem Beuteletikett angegebenen Verfalldatums und -zeitpunkts begonnen werden.
TildeMODEL v2018

Prior to the expiration of the period of tenda validity, the contraaing authority shall notify the successful tenderer in writing that his tender has been accepted.
Vor Ablauf der Bindefrist für Angebote teilt der Auftraggeber dem erfolgreichen Bieter die Annahme seines Angebots schriftlich mit.
EUbookshop v2

By virtue of this transition of at least the surfaces of the paper web 1, which occurs practically directly prior to the expiration of 20 to 40 ms., there is practically retained its structure which has been smoothed in the press nip 3 and its desired quality.
Durch diese praktisch unmittelbare, vor dem Ablauf von 20 bis 40 ms stattfindende Umwandlung mindestens der Oberflächen der Papierbahn 1 bleibt ihre im Preßspalt 3 eingeglättete Struktur und ihre gewünschte Qualität nahezu erhalten.
EuroPat v2

It becomes possible thereby to intentionally displace again the equipment component prior to the expiration of the delay period and to undertake, for example, a movement of the equipment component in the opposite direction.
Damit wird es möglich, das Ausrüstungsbauteil noch vor Ablauf der Verzögerungszeit bewußt wieder zu bewegen und beispielsweise eine Bewegung des Ausrüstungsbauteils in entgegengesetzter Richtung vorzunehmen.
EuroPat v2

Only a few days prior to the expiration date for the option, he heard from the EWZ about the until-then catastrophic result: the opposition propaganda had been particularly effective in the eastern and western border regions.
Erst wenige Tage vor dem Ende der Optionsfrist berichtete ihm die EWZ das bis dahin vorliegende, katastrophale Ergebnis: Namentlich in der östlichen und westlichen Randzone hatte sich die Gegenpropaganda ausgewirkt.
ParaCrawl v7.1

In order to comply with the cancellation period, it is sufficient for you to send off the notification of your exercise of the right of cancellation prior to the expiration of the cancellation period.
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.
ParaCrawl v7.1

The Registrant will receive reminders prior to the expiration of a Domain Name as reminder to renew a Domain Name.
Kurz vor Ablauf des bestimmten Zeitraums wird der Registrant einen entsprechenden Hinweis erhalten, um die Registrierung des Domain Namens zu erneuern.
ParaCrawl v7.1

The membership is automatically renewed by one year if not terminated no later than two months prior to the expiration of the calendar year (December 31).
Die Golfmitgliedschaft verlängert sich jeweils um ein Jahr, wenn sie nicht bis spätestens 2 Monate vor Ablauf des Kalenderjahres (31. Dezember) aufgekündigt wird.
CCAligned v1

The visitor hereby confirms, that he has been adequately informed, that an existing right of withdrawal expires upon carrying out of the payment, since 777live will have already started the provision of the service, upon explicit agreement of the visitor, at a time prior to the expiration of the cancellation period, and since the visitor will have personally have initiated this.
Der Besucher bestätigt hiermit, darauf hingewiesen worden zu sein, das ein gegebenenfalls bestehendes Widerrufsrecht nach Durchführung der Zahlung vorzeitig erlischt, da 777live mit der Ausführung der Dienstleistung mit ausdrücklicher Zustimmung des Besuchers vor Ende der Widerrufsfrist begonnen hat und der Besucher diese selbst veranlasst hat.
ParaCrawl v7.1

We must receive the application form and the e-mail – including all necessary documents – at least four weeks prior to the expiration of a potential deadline.
Der Antrag und die E-Mail – inkl. aller gelisteten Anhänge – müssen mindestens vier Wochen vor Ablauf einer offiziellen Frist vollständig und mit allen Unterlagen bei uns eingegangen sein.
ParaCrawl v7.1

Final settlement day is 30 calendar days prior to the expiration day of the underlying options (i.e. 30 days prior to the third Friday of the expiration month of the underlying options, if this is an exchange day).
Der Schlussabrechnungstag liegt 30 Kalendertage vor dem Verfalltag der dem Volatilitätsindex unterliegenden Optionen (also 30 Tage vor dem dritten Freitag des Verfallmonats der unterliegenden Optionen, sofern dieser ein Börsentag ist).
ParaCrawl v7.1

Noteholders must validly tender their Notes, and not validly withdraw their Notes, at or prior to the relevant Expiration Date in order to be eligible to receive the Purchase Price (as set forth below) on the relevant Payment Date (as defined below).
Anleihegläubiger müssen vor dem betreffenden Ablaufdatum ein wirksames Angebot ihrer Schuldverschreibungen abgegeben haben, das auch nicht durch sie wirksam widerrufen wurde, um grundsätzlich berechtigt zu sein, den Kaufpreis am betreffenden Zahlungstag (wie unten definiert) zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

PDF: Letters of Recommendation for Freemovers We must receive the application form and the e-mail – including all necessary documents – at least four weeks prior to the expiration of a potential deadline .
Der Antrag und die E-Mail – inkl. aller gelisteten Anhänge – müssen mindestens vier Wochen vor Ablauf einer offiziellen Frist vollständig und mit allen Unterlagen bei uns eingegangen sein.
ParaCrawl v7.1

The rental period ends at the time agreed upon and can be extended within the context of the contract and with prior consent of the rental authority provided that the customer informs the rental authority of the extension three days prior to the expiration of the initially agreed upon rental period.
Der Mietvertrag endet zum vereinbarten Zeitpunkt und kann im Rahmen des Vertrages und vorheriger Zustimmung des Vermieters verlängert werden, sofern der Mieter die Verlängerung des Vermieters drei Tage vor Ablauf der vereinbarten Mietzeit bekannt gibt.
ParaCrawl v7.1