Translation of "Previous sentence" in German
This
shall
also
apply
to
modifications
of
the
provision
in
the
previous
sentence.
Dies
gilt
auch
für
eine
Änderung
der
Bestimmung
des
vorstehenden
Satzes.
ParaCrawl v7.1
Tio
represents
the
whole
previous
sentence.
Tio
repräsentiert
den
gesamten
vorherigen
Satz.
ParaCrawl v7.1
However,
Deniz
Pektas
was
deported
to
France
to
finish
a
previous
sentence.
Deniz
Bektas
wurde
wegen
einer
vorherigen
Strafe,
nach
Frankreich
übergeben.
ParaCrawl v7.1
The
suspension
of
his
previous
sentence
on
probation
was
revoked.
Die
Strafaussetzung
zur
Bewährung
aus
der
vorangegangenen
Verurteilung
wurde
widerrufen.
ParaCrawl v7.1
The
periods
mentioned
in
the
previous
sentence
are
subject
to
a
limitation
period
of
3
years.
Die
im
vorstehenden
Satz
genannten
Fristen
unterliegen
einer
Verjährungsfrist
von
3
Jahren.
ParaCrawl v7.1
If
the
aggregate
value
falls
below
the
threshold
referred
to
in
the
previous
sentence,
the
DECC
shall
be
valued
at
zero.
Unterschreitet
der
Gesamtwert
den
im
vorangegangenen
Satz
genannten
Schwellenwert,
wird
die
DECC
mit
Null
bewertet.
DGT v2019
Additionally
this
statement
refers
to
the
occupation
regime
mentioned
in
the
previous
sentence.
Auch
diese
Äußerung
bezieht
sich
auf
das
-
im
vorangegangenen
Satz
benannte
-
Besatzungsregime.
ParaCrawl v7.1
More
history
can
find
Dorohoi
here,
where
I
and
took
the
previous
sentence.
Mehr
Geschichte
kann
Dorohoi
finden
hier,
wo
ich
und
nahm
den
vorherigen
Satz.
ParaCrawl v7.1
If
the
third
country
national
or
the
stateless
person
entered
the
territory
of
the
Requesting
State
before
the
day
on
which
Articles
4
and
6
become
applicable
pursuant
to
Article
24(3),
the
time
limit
mentioned
in
the
previous
sentence
begins
to
run
on
the
day
on
which
Articles
4
and
6
become applicable.
Ist
der
Drittstaatsangehörige
oder
der
Staatenlose
vor
dem
Tag,
an
dem
die
Artikel 4
und
6
gemäß
Artikel 24
Absatz 3
anwendbar
werden,
in
das
Hoheitsgebiet
des
ersuchenden
Staates
eingereist,
so
läuft
die
im
vorstehenden
Satz
erwähnte
Frist
ab
dem
Tag,
an
dem
die
Artikel 4
und
6
anwendbar
werden.
DGT v2019
The
list
in
Annex
II
may
be
amended
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
58(2)
in
order
to
take
account
of
training
which
meets
the
requirements
provided
for
in
the
previous
sentence;
Das
Verzeichnis
in
Anhang
II
kann
nach
dem
in
Artikel
58
Absatz
2
genannten
Verfahren
geändert
werden,
damit
Ausbildungsgängen
Rechnung
getragen
wird,
die
den
Voraussetzungen
des
vorstehenden
Satzes
genügen.
DGT v2019
Subject
to
the
previous
sentence,
the
first
group
shall
be
assigned
four
voting
rights
and
the
second
group
eleven
voting
rights;
Vorbehaltlich
des
vorstehenden
Satzes
werden
der
ersten
Gruppe
vier
Stimmrechte
und
der
zweiten
Gruppe
elf
Stimmrechte
zugeteilt.
EUconst v1
Subject
to
the
previous
sentence
,
the
first
group
shall
be
assigned
four
voting
rights
and
the
second
group
eleven
voting
rights
;
Vorbehaltlich
des
vorstehenden
Satzes
werden
der
ersten
Gruppe
vier
Stimmrechte
und
der
zweiten
Gruppe
elf
Stimmrechte
zugeteilt
.
ECB v1
That
Member
State
shall
communicate
to
the
Republic
of
San
Marino
and
the
Republic
of
San
Marino
shall
communicate
to
the
European
Commission
when
they
apply
the
previous
sentence.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
teilt
der
Republik
San
Marino
und
die
Republik
San
Marino
teilt
der
Europäischen
Kommission
mit,
wenn
er
bzw.
sie
den
vorangehenden
Satz
anwendet.
TildeMODEL v2018
That
Member
State
shall
communicate
to
Liechtenstein
and
Liechtenstein
shall
communicate
to
the
European
Commission
when
they
apply
the
previous
sentence.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
teilt
Liechtenstein
und
Liechtenstein
teilt
der
Europäischen
Kommission
mit,
wenn
er
bzw.
es
den
vorangehenden
Satz
anwendet.
TildeMODEL v2018
If
the
aggregate
value
falls
below
the
threshold
referred
to
in
the
previous
sentence,
the
DECC
shall
be
deemed
ineligible.’.
Unterschreitet
der
Gesamtwert
den
im
vorangegangenen
Satz
genannten
Schwellenwert,
gilt
die
DECC
als
nicht
notenbankfähig.“
DGT v2019
The
company
may
also
own
shares
or
interests
in
and
participate
in
other
companies
that
conduct
activities
such
as
those
mentioned
in
the
previous
sentence’
(unofficial
translation
by
the
Authority).
Darüber
hinaus
kann
die
Gesellschaft
Aktien
oder
Beteiligungen
an
anderen
Gesellschaften
besitzen,
die
den
im
vorstehenden
Satz
genannten
Tätigkeiten
vergleichbare
Tätigkeiten
ausüben“
(von
der
Überwachungsbehörde
erstellte
nicht
amtliche
Übersetzung).
DGT v2019
In
order
to
avoid
any
implication
that
there
may
-
theoretically
-
be
other
reasons
why
the
appeal
deadline
may
be
extended,
either
the
last
sentence
should
be
deleted,
or
the
previous
sentence
reworded
as
follows:
Damit
sich
aus
dem
letzten
Satz
nicht
herauslesen
läßt,
es
könnte
andere
Gründe
für
eine
irgendwie
zu
begründende
Fristverlängerung
geben,
sollte
dieser
Satz
gestrichen
oder
der
vorletzte
Satz
wie
folgt
geändert
werden:
TildeMODEL v2018