Translation of "Previous sentence" in German

This shall also apply to modifications of the provision in the previous sentence.
Dies gilt auch für eine Änderung der Bestimmung des vorstehenden Satzes.
ParaCrawl v7.1

Tio represents the whole previous sentence.
Tio repräsentiert den gesamten vorherigen Satz.
ParaCrawl v7.1

However, Deniz Pektas was deported to France to finish a previous sentence.
Deniz Bektas wurde wegen einer vorherigen Strafe, nach Frankreich übergeben.
ParaCrawl v7.1

The suspension of his previous sentence on probation was revoked.
Die Strafaussetzung zur Bewährung aus der vorangegangenen Verurteilung wurde widerrufen.
ParaCrawl v7.1

The periods mentioned in the previous sentence are subject to a limitation period of 3 years.
Die im vorstehenden Satz genannten Fristen unterliegen einer Verjährungsfrist von 3 Jahren.
ParaCrawl v7.1

If the aggregate value falls below the threshold referred to in the previous sentence, the DECC shall be valued at zero.
Unterschreitet der Gesamtwert den im vorangegangenen Satz genannten Schwellenwert, wird die DECC mit Null bewertet.
DGT v2019

Additionally this statement refers to the occupation regime mentioned in the previous sentence.
Auch diese Äußerung bezieht sich auf das - im vorangegangenen Satz benannte - Besatzungsregime.
ParaCrawl v7.1

More history can find Dorohoi here, where I and took the previous sentence.
Mehr Geschichte kann Dorohoi finden hier, wo ich und nahm den vorherigen Satz.
ParaCrawl v7.1

If the third country national or the stateless person entered the territory of the Requesting State before the day on which Articles 4 and 6 become applicable pursuant to Article 24(3), the time limit mentioned in the previous sentence begins to run on the day on which Articles 4 and 6 become applicable.
Ist der Drittstaatsangehörige oder der Staatenlose vor dem Tag, an dem die Artikel 4 und 6 gemäß Artikel 24 Absatz 3 anwendbar werden, in das Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates eingereist, so läuft die im vorstehenden Satz erwähnte Frist ab dem Tag, an dem die Artikel 4 und 6 anwendbar werden.
DGT v2019

The list in Annex II may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 58(2) in order to take account of training which meets the requirements provided for in the previous sentence;
Das Verzeichnis in Anhang II kann nach dem in Artikel 58 Absatz 2 genannten Verfahren geändert werden, damit Ausbildungsgängen Rechnung getragen wird, die den Voraussetzungen des vorstehenden Satzes genügen.
DGT v2019

Subject to the previous sentence, the first group shall be assigned four voting rights and the second group eleven voting rights;
Vorbehaltlich des vorstehenden Satzes werden der ersten Gruppe vier Stimmrechte und der zweiten Gruppe elf Stimmrechte zugeteilt.
EUconst v1

Subject to the previous sentence , the first group shall be assigned four voting rights and the second group eleven voting rights ;
Vorbehaltlich des vorstehenden Satzes werden der ersten Gruppe vier Stimmrechte und der zweiten Gruppe elf Stimmrechte zugeteilt .
ECB v1

That Member State shall communicate to the Republic of San Marino and the Republic of San Marino shall communicate to the European Commission when they apply the previous sentence.
Der betreffende Mitgliedstaat teilt der Republik San Marino und die Republik San Marino teilt der Europäischen Kommission mit, wenn er bzw. sie den vorangehenden Satz anwendet.
TildeMODEL v2018

That Member State shall communicate to Liechtenstein and Liechtenstein shall communicate to the European Commission when they apply the previous sentence.
Der betreffende Mitgliedstaat teilt Liechtenstein und Liechtenstein teilt der Europäischen Kommission mit, wenn er bzw. es den vorangehenden Satz anwendet.
TildeMODEL v2018

If the aggregate value falls below the threshold referred to in the previous sentence, the DECC shall be deemed ineligible.’.
Unterschreitet der Gesamtwert den im vorangegangenen Satz genannten Schwellenwert, gilt die DECC als nicht notenbankfähig.“
DGT v2019

The company may also own shares or interests in and participate in other companies that conduct activities such as those mentioned in the previous sentence’ (unofficial translation by the Authority).
Darüber hinaus kann die Gesellschaft Aktien oder Beteiligungen an anderen Gesellschaften besitzen, die den im vorstehenden Satz genannten Tätigkeiten vergleichbare Tätigkeiten ausüben“ (von der Überwachungsbehörde erstellte nicht amtliche Übersetzung).
DGT v2019

In order to avoid any implication that there may - theoretically - be other reasons why the appeal deadline may be extended, either the last sentence should be deleted, or the previous sentence reworded as follows:
Damit sich aus dem letzten Satz nicht herauslesen läßt, es könnte andere Gründe für eine irgendwie zu begründende Fristverlängerung geben, sollte dieser Satz gestrichen oder der vorletzte Satz wie folgt geändert werden:
TildeMODEL v2018