Translation of "Previous correspondence" in German
Previous
correspondence
analysis
methods
have
generally
been
based
on
the
light
intensity
recorded
in
the
images
4
.
Bisherige
Verfahren
stützen
sich
bei
der
Korrespondenzanalyse
meist
auf
die
in
den
Bildern
4
festgehaltene
Lichtintensität.
EuroPat v2
In
addition,
I
asked
Mr
Gayssot
to
implement
a
suggestion
which
he
had
made
in
our
previous
correspondence
for
an
information
system
to
be
set
up
in
order
to
assist
hauliers
to
travel
through
France.
Darüber
hinaus
bat
ich
Herrn
Gayssot,
einen
Vorschlag
umzusetzen,
den
er
in
unserem
vorangegangenen
Briefwechsel
hinsichtlich
der
Einrichtung
eines
Informationssystems
gemacht
hatte,
das
Spediteure
bei
ihren
Fahrten
durch
Frankreich
unterstützen
soll.
Europarl v8
WHEREAS,
on
8
February
2008
(event
No
464407),
the
Authority
received
a
letter
from
Norway
whereby
the
points
raised
in
previous
correspondence
were
clarified,
Am
8.
Februar
2008
(Vorgang
Nr.
464407)
erhielt
die
Überwachungsbehörde
ein
Schreiben
von
Norwegen,
durch
das
die
in
früheren
Schreiben
aufgeworfenen
Fragen
geklärt
wurden.
DGT v2019
The
Netherlands
and
Farm
Dairy
had
already
used
these
arguments
in
previous
correspondence.
Diese
Argumente
waren
von
den
Niederlanden
und
von
Farm
Dairy
bereits
in
den
vorangegangenen
Schreiben
angeführt
worden.
DGT v2019
The
Italian
authorities
replied
by
letter
of
22
October
1996,
reiterating
the
arguments
they
had
advanced
in
previous
correspondence.
Die
italienischen
Behörden
antworteten
mit
Schreiben
vom
22.
Oktober
1996,
in
dem
sie
die
Argumente
wiederholten,
die
sie
bereits
in
ihren
früheren
Äußerungen
vorgebracht
hatten.
EUbookshop v2
However,
the
previous
correspondence
indicated
that
some
of
the
persons
acting
on
behalf
of
Company
X
were
neither
professional
representatives
nor
members
of
the
association
for
which
registration
was
sought.
Nach
der
bisherigen
Korrespondenz
handelten
jedoch
im
Namen
der
Firma
X
auch
Personen,
die
weder
zugelassene
Vertreter
noch
Mitglieder
des
beantragten
Zusammenschlusses
seien.
ParaCrawl v7.1
This
company
wanted
to
facilitate
the
communication
with
their
insurance
customers
by
moving
the
previous
standard
postal
correspondence
to
communication
via
the
Internet.
Diese
wollte
ihren
Versicherungsnehmern
die
Kommunikation
in
Versicherungsfällen
erleichtern,
indem
sie
sich
vom
bisherigen
Standardbriefverkehr
in
das
Internet
weiterentwickelte.
ParaCrawl v7.1
In
previous
correspondence
to
the
Board
of
Sika
AG,
the
Applicants
have
already
expressed
their
fundamental
opposition
to
the
hostile
takeover
attempt
of
Sika
by
Saint-Gobain.
In
früheren
Schreiben
haben
die
Gesuchssteller
bereits
ihre
fundamentale
Opposition
gegen
den
feindlichen
Übernahmeversuch
von
Sika
durch
Saint-Gobain
zum
Ausdruck
gebracht.
ParaCrawl v7.1
These
terms
and
conditions
and
any
document
expressly
referred
to
in
them
constitute
the
whole
agreement
between
us
and
supersede
all
previous
discussions,
correspondence,
negotiations,
previous
arrangement,
understanding
or
agreement
between
us
relating
to
the
subject
matter
of
any
Contract.
Diese
Bedingungen
und
alle
hierin
ausdrücklich
erwähnten
Dokumente
stellen
die
Vereinbarung
zwischen
uns
dar
und
ersetzen
alle
vorherigen
Diskussionen,
Korrespondenz,
Verhandlungen,
frühere
Vereinbarung,
oder
Verständnis
einer
Vereinbarung
zwischen
uns
auf
den
Gegenstand
eines
Vertrages
beziehen.
ParaCrawl v7.1
The
illusion
of
depth
is
as
subtly
formulated
as
the
previous
correspondence
between
longitudinal
right-angle,
square,
triangle,
their
surfaces
and
their
interlocking
on
a
plane.
Die
Illusion
der
Tiefe
wird
dabei
ebensowenig
einfach
lesbar
formuliert,
wie
bislang
die
Korrespondenz
zwischen
Längsrechteck,
Quadrat,
Dreieck,
ihren
Oberflächen
und
ihren
Verzahnungen
auf
einer
Ebene.
ParaCrawl v7.1
I
know
this
mail
will
not
come
to
you
as
a
surprise
since
we
have
not
had
a
previous
correspondence,please
bear
with
me.
Ich
weiß,
dass
diese
Mail
an
Sie
nicht
als
Uberraschung
kommen,
da
wir
keine
fruhere
Korrespondenz
gehabt
haben,
bitte
Geduld
mit
mir.
ParaCrawl v7.1
Entire
agreement
These
Terms
and
Conditions
and
any
document
expressly
referred
to
in
them
constitute
the
whole
agreement
between
us
and
you
and
supersede
all
previous
discussions,
correspondence,
negotiations,
previous
arrangement,
understanding
or
agreement
between
us
and
you
relating
to
the
subject
matter
hereof.
Diese
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
und
alle
Dokumente,
auf
die
darin
ausdrücklich
verwiesen
wird,
stellen
die
gesamte
Vereinbarung
zwischen
uns
und
Ihnen
dar
und
ersetzen
alle
früheren
Gespräche,
Korrespondenzen,
Verhandlungen,
bisherigen
Regelungen,
Absprachen
und
Vereinbarungen
zwischen
uns
und
Ihnen
in
Bezug
auf
den
Vertragsgegenstand.
ParaCrawl v7.1
These
terms
and
conditions
and
any
document
referred
to
in
them
form
the
whole
agreement
between
us
(except
for
the
Privacy
Policy
and
Website
Access
Agreement)
and
(except
for
these
two
agreements)
supersede
all
previous
discussions,
correspondence,
negotiations,
previous
arrangement,
understanding
or
agreement
between
us.
Diese
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
und
jedes
Dokument,
auf
das
sie
Bezug
nehmen,
stellen
den
gesamten
Vertrag
(mit
Ausnahme
der
Datenschutzrichtlinie
und
der
Website-Zugangsvereinbarung)
zwischen
uns
dar
und
ersetzen
(mit
Ausnahme
dieser
beiden
Vereinbarungen)
alle
vorherigen
Diskussionen,
Korrespondenzen,
Verhandlungen,
vorherigen
Absprachen,
Abmachungen
oder
Verträge
zwischen
uns.
ParaCrawl v7.1
You
can
respond
to
emails
and
letters
within
a
similar
time
frame
as
with
previous
correspondence
-
but
in
the
language
of
your
business
partner!
Sie
können
E-Mails
bzw.
Briefe
in
einem
ähnlichen
Zeitrahmen
beantworten,
wie
Sie
es
in
Ihrer
bisherigen
Korrespondenz
gewohnt
sind,
allerdings
nun
in
der
Muttersprache
Ihres
Geschäftspartners!
ParaCrawl v7.1
Regarding
the
Authority’s
comment
in
Decision
No
60/06/COL
that
the
RCN
did
not
seem
to
control
how
the
own
contributions
of
the
beneficiaries
were
distributed
to
various
activities
and
whether
they
were
effectively
disbursed,
the
RCN
considered
that
they
had
described
how
eligible
costs
were
controlled
before
aid
was
paid
to
the
contracting
partner
and
how
the
different
contributions
were
disbursed
in
previous
correspondence
with
the
Authority
[17].Regarding
the
classification
of
the
Projects
138811
AlgOpt,
144265
Shiplog
II
and
144214
Library
of
optimisation
routines
for
scheduling
in
shipping,
the
RCN
restated
that
all
three
projects
were
classified
as
pre-competitive
development
based
on
a
thorough
assessment
and
evaluation
of
the
project
applications
according
to
the
RCN
procedures
and
guidelines
for
project
evaluation.
In
Bezug
auf
die
Bemerkung
der
Überwachungsbehörde
in
Beschluss
Nr.
60/06/KOL,
dass
der
RCN
anscheinend
nicht
kontrolliert
habe,
wie
die
Eigenbeiträge
der
Empfänger
auf
verschiedene
Tätigkeiten
verteilt
wurden
und
ob
sie
tatsächlich
ausgezahlt
wurden,
vertritt
der
RCN
die
Ansicht,
dass
er
im
früheren
Schriftwechsel
mit
der
Überwachungsbehörde
[17]
beschrieben
habe,
wie
die
förderfähigen
Kosten
vor
der
Auszahlung
der
Beihilfen
an
die
Vertragspartner
kontrolliert
wurden
und
wie
die
verschiedenen
Beiträge
ausgezahlt
wurden.Hinsichtlich
der
Einstufung
der
Vorhaben
138811
AlgOpt,
144265
Shiplog
II
und
144214
Bibliothek
mit
Optimierungsroutinen
für
die
Planung
im
Schiffsverkehr
erklärte
der
RCN
erneut,
dass
alle
drei
Vorhaben
basierend
auf
einer
eingehenden
Bewertung
und
Evaluierung
der
Anwendungen
der
Vorhaben
in
Übereinstimmung
mit
den
Verfahren
und
Leitlinien
des
RCN
für
die
Projektevaluierung
als
vorwettbewerbliche
Entwicklung
eingestuft
wurden.
DGT v2019
This
message
was
given
to
the
following
reasons:
You
have
requested
receiving
our
offer,
you
are
a
client
of
our
firm,
you
are
in
our
database
as
a
result
of
previous
correspondence,
your
address
was
selected
from
a
database
to
which
you
have
subscribed,
your
address
was
made
public
by
displaying
advertisements.
Diese
Nachricht
wurde
auf
der
folgenden
Gründe
gegeben
wurde:
Sie
haben
angefordert
erhalten
unser
Angebot,
Sie
Kunde
unseres
Unternehmens
sind,
können
Sie
in
unserer
Datenbank
sind
aufgrund
der
bisherigen
Korrespondenz,
wurde
Ihre
Adresse
aus
einer
Datenbank,
auf
die
Sie
abonniert
haben
gewählt,
Ihre
Adresse
öffentlich
gemacht
wurde
durch
die
Anzeige
Anzeigen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Commission’s
decision
to
close
the
file
was
laconic
andgave
no
reasons
for
the
decision.Although
this
decision
had
to
beseen
in
the
context
of
the
previous
correspondence
with
the
complainant,
the
decision
left
fundamental
questions,
material
to
the
complainant,
unanswered
such
as
e.g.whether
the
Commission
had
notfound
an
infringement,
or
whether
it
had
actually
found
an
infringement
which
it
had
decided
not
to
pursue
any
further
in
the
exercise
ofit
discretionary
powers.The
decision
did
not
permit
the
Ombudsmanto
ascertain
whether
the
Commission
had
acted
within
the
limits
of
itslegal
authority.
Die
Entscheidung
der
Kommission
zur
Schließung
der
Akte
warjedoch
sehr
kurz
gefaßt
und
enthielt
keinerlei
Begründung.Wenngleich
sie
im
Lichte
des
vorangegangenen
Schriftwechsels
mitder
Beschwerdeführerin
zu
sehen
ist,
ließ
sie
grundlegende
Fragenunbeantwortet,
die
für
die
Beschwerdeführerin
einen
erheblichen
Stellenwert
hatten,
so
zum
Beispiel
die
Frage,
ob
von
der
Kommissionkeine
oder
aber
tatsächlich
eine
Vertragsverletzung
festgestelltwurde,
auf
deren
Verfolgung
sie
dann
aber
in
Wahrnehmung
ihres
Ermessensspielraums
verzichtet
hat.Die
Entscheidung
erlaubte
esdem
Bürgerbeauftragten
nicht
festzustellen,
ob
die
Kommission
im
Rahmen
ihrer
rechtlichen
Befugnisse
gehandelt
hatte.
EUbookshop v2
As
in
the
previous
year,
the
corresponding
recurring
EBITDA
margin
was
7.8Â
%.
Die
korrespondierende
recurring
EBITDA-Marge
betrug
wie
im
Vorjahr
7,8
Prozent.
ParaCrawl v7.1
As
expected,
net
semi-annual
profit
at
CHF
253
million
was
below
the
corresponding
previous
year's
figure.
Der
Netto-Halbjahresgewinn
lag
mit
253
Millionen
CHF
erwartungsgemäss
unter
dem
entsprechenden
Vorjahreswert.
ParaCrawl v7.1
As
expected,
semi-annual
profit
at
CHF
253
million
was
below
the
corresponding
previous
year's
figure.
Der
Netto-Halbjahresgewinn
lag
mit
253
Millionen
CHF
erwartungsgemäss
unter
dem
entsprechenden
Vorjahreswert.
ParaCrawl v7.1
Growth
rate
in
percent
refers
to
revenue
compared
to
the
corresponding
previous
year
period.
Wachstumsraten
in
Prozent
beziehen
sich
auf
den
Umsatz
im
Vergleich
zum
entsprechenden
Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1
In
the
second
quarter
of
2018,
the
Group
achieved
an
increase
in
the
key
performance
indicators
compared
with
the
corresponding
previous-year
period.
Im
zweiten
Quartal
2018
verzeichnete
der
Konzern
eine
Steigerung
der
wesentlichen
Kennzahlen
gegenüber
dem
Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1
The
previous
year
period
is
the
posting
period
from
the
previous
year
which
corresponds
to
the
current
period.
Als
Vorjahresperiode
wird
die
Buchungsperiode
aus
dem
Vorjahr
angesehen,
die
der
laufenden
Periode
entspricht.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
your
current
data,
it
automatically
shows
data
for
the
corresponding
previous
time
period.
Als
Ergänzung
zu
Ihren
aktuellen
Daten,
werden
auch
die
Daten
der
zugehörigen
vorherigen
Zeitspanne
angezeigt.
ParaCrawl v7.1
The
gross
profit
margin
in
the
first
nine
months
was
slightly
higher
than
in
the
corresponding
previous
year's
period.
Die
Rohertragsmarge
lag
in
den
ersten
neun
Monaten
leicht
höher
als
im
entsprechenden
Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
quarter
of
2018,
the
Group
has
reported
a
further
increase
in
its
key
performance
indicators
compared
with
the
corresponding
previous-year
period.
Der
Konzern
verzeichnete
im
ersten
Quartal
2018
eine
weitere
Steigerung
der
wesentlichen
Kennzahlen
gegenüber
dem
Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1
In
comparison
to
previous
year
this
corresponds
approximately
to
a
doubling
and
makes
SunTechnics
the
world’s
leading
solar
energy
system
provider.
Dies
entspricht
rund
einer
Verdoppellung
gegenüber
dem
Vorjahr
und
macht
SunTechnics
zum
weltweit
führenden
solaren
Systemanbieter.
ParaCrawl v7.1
The
time
of
settlement
of
the
main
and
the
longer-term
refinancing
operations
normally
coincides
with
the
time
of
reimbursement
of
a
previous
operation
of
corresponding
maturity
.
Der
Zeitpunkt
der
Abwicklung
der
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
und
der
längerfristigen
Refinanzierungsgeschäfte
ist
normalerweise
identisch
mit
dem
Zeitpunkt
der
Rückzahlung
einer
früheren
Operation
mit
entsprechender
Laufzeit
.
ECB v1
Subject
to
paragraph
(d),
such
rules
of
priority
may
take
account
of
rights
acquired
by
air
carriers
through
the
use
of
particular
slots
in
the
previous
corresponding
season;
Vorbehaltlich
des
Buchstabens
d)
können
solche
Vorrangsregeln
die
von
den
Luftfahrtunternehmen
aufgrund
der
Nutzung
bestimmter
Zeitnischen
in
der
vorangegangenen
Flugplanperiode
erworbenen
Rechte
berücksichtigen.
JRC-Acquis v3.0
142
of
these
are
already
adopted
by
the
co-legislator
and
have
replaced
729
previous
acts,
corresponding
to
about
1,300
pages
of
the
Official
Journal.
Davon
wurden
vom
Mitgesetzgeber
schon
142
Rechtsakte
verabschiedet,
durch
die
729
bislang
geltende
Rechtsakte
ersetzt
werden,
was
ca.
1
300
Amtsblattseiten
entspricht.
TildeMODEL v2018
For
the
sake
of
consistency
and
uniformity
with
that
previous
measure,
a
corresponding
additional
note
should
also
be
introduced
to
Chapter
19.
Im
Interesse
der
Kohärenz
und
der
Übereinstimmung
mit
dieser
früheren
Maßnahme
sollte
auch
eine
entsprechende
Zusätzliche
Anmerkung
zu
Kapitel 19
eingefügt
werden.
DGT v2019
For
the
sake
of
consistency
and
uniformity
with
those
previous
measures,
a
corresponding
Additional
note
should
also
be
introduced
to
Chapter
15.
Im
Interesse
der
Kohärenz
und
der
Übereinstimmung
mit
diesen
früheren
Maßnahmen
sollte
auch
eine
entsprechende
Zusätzliche
Anmerkung
zu
Kapitel 15
eingefügt
werden.
DGT v2019
The
time
of
settlement
of
the
main
and
the
longer-term
refinancing
operations
normally
coincides
with
the
time
of
reimbursement
of
a
previous
operation
of
corresponding
maturity.’
Der
Zeitpunkt
der
Abwicklung
der
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
und
der
längerfristigen
Refinanzierungsgeschäfte
ist
normalerweise
identisch
mit
dem
Zeitpunkt
der
Rückzahlung
einer
früheren
Operation
mit
entsprechender
Laufzeit.“
DGT v2019
The
time
of
settlement
of
the
main
and
the
longer-term
refinancing
operations
normally
coincides
with
the
time
of
reimbursement
of
a
previous
operation
of
corresponding
maturity.
Der
Zeitpunkt
der
Abwicklung
der
Hauptrefinanzierungsgeschäfte
und
der
längerfristigen
Refinanzierungsgeschäfte
ist
normalerweise
identisch
mit
dem
Zeitpunkt
der
Rückzahlung
einer
früheren
Operation
mit
entsprechender
Laufzeit.
DGT v2019