Translation of "Previous correspondence" in German

Previous correspondence analysis methods have generally been based on the light intensity recorded in the images 4 .
Bisherige Verfahren stützen sich bei der Korrespondenzanalyse meist auf die in den Bildern 4 festgehaltene Lichtintensität.
EuroPat v2

In addition, I asked Mr Gayssot to implement a suggestion which he had made in our previous correspondence for an information system to be set up in order to assist hauliers to travel through France.
Darüber hinaus bat ich Herrn Gayssot, einen Vorschlag umzusetzen, den er in unserem vorangegangenen Briefwechsel hinsichtlich der Einrichtung eines Informationssystems gemacht hatte, das Spediteure bei ihren Fahrten durch Frankreich unterstützen soll.
Europarl v8

WHEREAS, on 8 February 2008 (event No 464407), the Authority received a letter from Norway whereby the points raised in previous correspondence were clarified,
Am 8. Februar 2008 (Vorgang Nr. 464407) erhielt die Überwachungsbehörde ein Schreiben von Norwegen, durch das die in früheren Schreiben aufgeworfenen Fragen geklärt wurden.
DGT v2019

The Netherlands and Farm Dairy had already used these arguments in previous correspondence.
Diese Argumente waren von den Niederlanden und von Farm Dairy bereits in den vorangegangenen Schreiben angeführt worden.
DGT v2019

The Italian authorities replied by letter of 22 October 1996, reiterating the arguments they had advanced in previous correspondence.
Die italienischen Behörden antworteten mit Schreiben vom 22. Oktober 1996, in dem sie die Argumente wiederholten, die sie bereits in ihren früheren Äußerungen vorgebracht hatten.
EUbookshop v2

However, the previous correspondence indicated that some of the persons acting on behalf of Company X were neither professional representatives nor members of the association for which registration was sought.
Nach der bisherigen Korrespondenz handelten jedoch im Namen der Firma X auch Personen, die weder zugelassene Vertreter noch Mitglieder des beantragten Zusammenschlusses seien.
ParaCrawl v7.1

This company wanted to facilitate the communication with their insurance customers by moving the previous standard postal correspondence to communication via the Internet.
Diese wollte ihren Versicherungsnehmern die Kommunikation in Versicherungsfällen erleichtern, indem sie sich vom bisherigen Standardbriefverkehr in das Internet weiterentwickelte.
ParaCrawl v7.1

In previous correspondence to the Board of Sika AG, the Applicants have already expressed their fundamental opposition to the hostile takeover attempt of Sika by Saint-Gobain.
In früheren Schreiben haben die Gesuchssteller bereits ihre fundamentale Opposition gegen den feindlichen Übernahmeversuch von Sika durch Saint-Gobain zum Ausdruck gebracht.
ParaCrawl v7.1

These terms and conditions and any document expressly referred to in them constitute the whole agreement between us and supersede all previous discussions, correspondence, negotiations, previous arrangement, understanding or agreement between us relating to the subject matter of any Contract.
Diese Bedingungen und alle hierin ausdrücklich erwähnten Dokumente stellen die Vereinbarung zwischen uns dar und ersetzen alle vorherigen Diskussionen, Korrespondenz, Verhandlungen, frühere Vereinbarung, oder Verständnis einer Vereinbarung zwischen uns auf den Gegenstand eines Vertrages beziehen.
ParaCrawl v7.1

The illusion of depth is as subtly formulated as the previous correspondence between longitudinal right-angle, square, triangle, their surfaces and their interlocking on a plane.
Die Illusion der Tiefe wird dabei ebensowenig einfach lesbar formuliert, wie bislang die Korrespondenz zwischen Längsrechteck, Quadrat, Dreieck, ihren Oberflächen und ihren Verzahnungen auf einer Ebene.
ParaCrawl v7.1

I know this mail will not come to you as a surprise since we have not had a previous correspondence,please bear with me.
Ich weiß, dass diese Mail an Sie nicht als Uberraschung kommen, da wir keine fruhere Korrespondenz gehabt haben, bitte Geduld mit mir.
ParaCrawl v7.1

Entire agreement These Terms and Conditions and any document expressly referred to in them constitute the whole agreement between us and you and supersede all previous discussions, correspondence, negotiations, previous arrangement, understanding or agreement between us and you relating to the subject matter hereof.
Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen und alle Dokumente, auf die darin ausdrücklich verwiesen wird, stellen die gesamte Vereinbarung zwischen uns und Ihnen dar und ersetzen alle früheren Gespräche, Korrespondenzen, Verhandlungen, bisherigen Regelungen, Absprachen und Vereinbarungen zwischen uns und Ihnen in Bezug auf den Vertragsgegenstand.
ParaCrawl v7.1

These terms and conditions and any document referred to in them form the whole agreement between us (except for the Privacy Policy and Website Access Agreement) and (except for these two agreements) supersede all previous discussions, correspondence, negotiations, previous arrangement, understanding or agreement between us.
Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen und jedes Dokument, auf das sie Bezug nehmen, stellen den gesamten Vertrag (mit Ausnahme der Datenschutzrichtlinie und der Website-Zugangsvereinbarung) zwischen uns dar und ersetzen (mit Ausnahme dieser beiden Vereinbarungen) alle vorherigen Diskussionen, Korrespondenzen, Verhandlungen, vorherigen Absprachen, Abmachungen oder Verträge zwischen uns.
ParaCrawl v7.1

You can respond to emails and letters within a similar time frame as with previous correspondence - but in the language of your business partner!
Sie können E-Mails bzw. Briefe in einem ähnlichen Zeitrahmen beantworten, wie Sie es in Ihrer bisherigen Korrespondenz gewohnt sind, allerdings nun in der Muttersprache Ihres Geschäftspartners!
ParaCrawl v7.1

Regarding the Authority’s comment in Decision No 60/06/COL that the RCN did not seem to control how the own contributions of the beneficiaries were distributed to various activities and whether they were effectively disbursed, the RCN considered that they had described how eligible costs were controlled before aid was paid to the contracting partner and how the different contributions were disbursed in previous correspondence with the Authority [17].Regarding the classification of the Projects 138811 AlgOpt, 144265 Shiplog II and 144214 Library of optimisation routines for scheduling in shipping, the RCN restated that all three projects were classified as pre-competitive development based on a thorough assessment and evaluation of the project applications according to the RCN procedures and guidelines for project evaluation.
In Bezug auf die Bemerkung der Überwachungsbehörde in Beschluss Nr. 60/06/KOL, dass der RCN anscheinend nicht kontrolliert habe, wie die Eigenbeiträge der Empfänger auf verschiedene Tätigkeiten verteilt wurden und ob sie tatsächlich ausgezahlt wurden, vertritt der RCN die Ansicht, dass er im früheren Schriftwechsel mit der Überwachungsbehörde [17] beschrieben habe, wie die förderfähigen Kosten vor der Auszahlung der Beihilfen an die Vertragspartner kontrolliert wurden und wie die verschiedenen Beiträge ausgezahlt wurden.Hinsichtlich der Einstufung der Vorhaben 138811 AlgOpt, 144265 Shiplog II und 144214 Bibliothek mit Optimierungsroutinen für die Planung im Schiffsverkehr erklärte der RCN erneut, dass alle drei Vorhaben basierend auf einer eingehenden Bewertung und Evaluierung der Anwendungen der Vorhaben in Übereinstimmung mit den Verfahren und Leitlinien des RCN für die Projektevaluierung als vorwettbewerbliche Entwicklung eingestuft wurden.
DGT v2019

This message was given to the following reasons: You have requested receiving our offer, you are a client of our firm, you are in our database as a result of previous correspondence, your address was selected from a database to which you have subscribed, your address was made public by displaying advertisements.
Diese Nachricht wurde auf der folgenden Gründe gegeben wurde: Sie haben angefordert erhalten unser Angebot, Sie Kunde unseres Unternehmens sind, können Sie in unserer Datenbank sind aufgrund der bisherigen Korrespondenz, wurde Ihre Adresse aus einer Datenbank, auf die Sie abonniert haben gewählt, Ihre Adresse öffentlich gemacht wurde durch die Anzeige Anzeigen.
ParaCrawl v7.1

However, the Commission’s decision to close the file was laconic andgave no reasons for the decision.Although this decision had to beseen in the context of the previous correspondence with the complainant, the decision left fundamental questions, material to the complainant, unanswered such as e.g.whether the Commission had notfound an infringement, or whether it had actually found an infringement which it had decided not to pursue any further in the exercise ofit discretionary powers.The decision did not permit the Ombudsmanto ascertain whether the Commission had acted within the limits of itslegal authority.
Die Entscheidung der Kommission zur Schließung der Akte warjedoch sehr kurz gefaßt und enthielt keinerlei Begründung.Wenngleich sie im Lichte des vorangegangenen Schriftwechsels mitder Beschwerdeführerin zu sehen ist, ließ sie grundlegende Fragenunbeantwortet, die für die Beschwerdeführerin einen erheblichen Stellenwert hatten, so zum Beispiel die Frage, ob von der Kommissionkeine oder aber tatsächlich eine Vertragsverletzung festgestelltwurde, auf deren Verfolgung sie dann aber in Wahrnehmung ihres Ermessensspielraums verzichtet hat.Die Entscheidung erlaubte esdem Bürgerbeauftragten nicht festzustellen, ob die Kommission im Rahmen ihrer rechtlichen Befugnisse gehandelt hatte.
EUbookshop v2

As in the previous year, the corresponding recurring EBITDA margin was 7.8Â %.
Die korrespondierende recurring EBITDA-Marge betrug wie im Vorjahr 7,8 Prozent.
ParaCrawl v7.1

As expected, net semi-annual profit at CHF 253 million was below the corresponding previous year's figure.
Der Netto-Halbjahresgewinn lag mit 253 Millionen CHF erwartungsgemäss unter dem entsprechenden Vorjahreswert.
ParaCrawl v7.1

As expected, semi-annual profit at CHF 253 million was below the corresponding previous year's figure.
Der Netto-Halbjahresgewinn lag mit 253 Millionen CHF erwartungsgemäss unter dem entsprechenden Vorjahreswert.
ParaCrawl v7.1

Growth rate in percent refers to revenue compared to the corresponding previous year period.
Wachstumsraten in Prozent beziehen sich auf den Umsatz im Vergleich zum entsprechenden Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1

In the second quarter of 2018, the Group achieved an increase in the key performance indicators compared with the corresponding previous-year period.
Im zweiten Quartal 2018 verzeichnete der Konzern eine Steigerung der wesentlichen Kennzahlen gegenüber dem Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1

The previous year period is the posting period from the previous year which corresponds to the current period.
Als Vorjahresperiode wird die Buchungsperiode aus dem Vorjahr angesehen, die der laufenden Periode entspricht.
ParaCrawl v7.1

In addition to your current data, it automatically shows data for the corresponding previous time period.
Als Ergänzung zu Ihren aktuellen Daten, werden auch die Daten der zugehörigen vorherigen Zeitspanne angezeigt.
ParaCrawl v7.1

The gross profit margin in the first nine months was slightly higher than in the corresponding previous year's period.
Die Rohertragsmarge lag in den ersten neun Monaten leicht höher als im entsprechenden Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1

In the first quarter of 2018, the Group has reported a further increase in its key performance indicators compared with the corresponding previous-year period.
Der Konzern verzeichnete im ersten Quartal 2018 eine weitere Steigerung der wesentlichen Kennzahlen gegenüber dem Vorjahreszeitraum.
ParaCrawl v7.1

In comparison to previous year this corresponds approximately to a doubling and makes SunTechnics the world’s leading solar energy system provider.
Dies entspricht rund einer Verdoppellung gegenüber dem Vorjahr und macht SunTechnics zum weltweit führenden solaren Systemanbieter.
ParaCrawl v7.1

The time of settlement of the main and the longer-term refinancing operations normally coincides with the time of reimbursement of a previous operation of corresponding maturity .
Der Zeitpunkt der Abwicklung der Hauptrefinanzierungsgeschäfte und der längerfristigen Refinanzierungsgeschäfte ist normalerweise identisch mit dem Zeitpunkt der Rückzahlung einer früheren Operation mit entsprechender Laufzeit .
ECB v1

Subject to paragraph (d), such rules of priority may take account of rights acquired by air carriers through the use of particular slots in the previous corresponding season;
Vorbehaltlich des Buchstabens d) können solche Vorrangsregeln die von den Luftfahrtunternehmen aufgrund der Nutzung bestimmter Zeitnischen in der vorangegangenen Flugplanperiode erworbenen Rechte berücksichtigen.
JRC-Acquis v3.0

142 of these are already adopted by the co-legislator and have replaced 729 previous acts, corresponding to about 1,300 pages of the Official Journal.
Davon wurden vom Mitgesetzgeber schon 142 Rechtsakte verabschiedet, durch die 729 bislang geltende Rechtsakte ersetzt werden, was ca. 1 300 Amtsblattseiten entspricht.
TildeMODEL v2018

For the sake of consistency and uniformity with that previous measure, a corresponding additional note should also be introduced to Chapter 19.
Im Interesse der Kohärenz und der Übereinstimmung mit dieser früheren Maßnahme sollte auch eine entsprechende Zusätzliche Anmerkung zu Kapitel 19 eingefügt werden.
DGT v2019

For the sake of consistency and uniformity with those previous measures, a corresponding Additional note should also be introduced to Chapter 15.
Im Interesse der Kohärenz und der Übereinstimmung mit diesen früheren Maßnahmen sollte auch eine entsprechende Zusätzliche Anmerkung zu Kapitel 15 eingefügt werden.
DGT v2019

The time of settlement of the main and the longer-term refinancing operations normally coincides with the time of reimbursement of a previous operation of corresponding maturity.’
Der Zeitpunkt der Abwicklung der Hauptrefinanzierungsgeschäfte und der längerfristigen Refinanzierungsgeschäfte ist normalerweise identisch mit dem Zeitpunkt der Rückzahlung einer früheren Operation mit entsprechender Laufzeit.“
DGT v2019

The time of settlement of the main and the longer-term refinancing operations normally coincides with the time of reimbursement of a previous operation of corresponding maturity.
Der Zeitpunkt der Abwicklung der Hauptrefinanzierungsgeschäfte und der längerfristigen Refinanzierungsgeschäfte ist normalerweise identisch mit dem Zeitpunkt der Rückzahlung einer früheren Operation mit entsprechender Laufzeit.
DGT v2019