Translation of "Predisposition" in German

In addition, special precaution should be taken in patients with predisposition for development of deep vein thrombosis (DVTs).
Zusätzlich sollten spezielle Vorsichtsmaßnahmen bei Patienten mit Disposition für tiefe Venenthrombosen ergriffen werden.
EMEA v3

Special caution is necessary in patients with a hypersensitivity predisposition.
Bei Patienten mit einer Prädisposition für Überempfindlichkeit ist besondere Vorsicht erforderlich.
ELRC_2682 v1

In addition, special precaution should be taken in patients with predisposition for development of DVTs.
Zusätzlich sollten spezielle Vorsichtsmaßnahmen bei Patienten mit Disposition für tiefe Venenthrombosen ergriffen werden.
ELRC_2682 v1

Predisposition to an allergy or known asthma may result in a more severe reaction.
Eine Prädisposition für Allergien oder ein vorbestehendes Asthmaleiden können zu schwereren Reaktionen führen.
ELRC_2682 v1

He had one treating a genetic predisposition for Alzheimer's.
Bei ihm wurde damit eine genetische Prädisposition für Alzheimer behandelt.
OpenSubtitles v2018

Even if you have a genetic predisposition, doesn't mean it's going to necessarily manifest.
Selbst bei einer genetischen Veranlagung muss sie sich nicht unbedingt manifestieren.
OpenSubtitles v2018

All born with predisposition to violence.
Alle geboren mit einer Veranlagung zu Gewalt.
OpenSubtitles v2018

You boys have the genetic predisposition.
Ihr Jungs habt die genetische Veranlagung.
OpenSubtitles v2018

Because of their inter-social dynamics, having a predisposition towards stealing gives one a genetic advantage.
Wegen ihrer intersozialen Dynamik gibt ihnen eine Veranlagung zum Stehlen einen genetischen Vorteil.
OpenSubtitles v2018

However, for those select few who possess the predisposition...
Aber die wenigen Auserwählten unter euch, die die entsprechende Veranlagung besitzen,
OpenSubtitles v2018

I'm trying to show genetic predisposition.
Ich versuche eine genetische Veranlagung zu beweisen.
OpenSubtitles v2018