Translation of "Predisposition" in German
In
addition,
special
precaution
should
be
taken
in
patients
with
predisposition
for
development
of
deep
vein
thrombosis
(DVTs).
Zusätzlich
sollten
spezielle
Vorsichtsmaßnahmen
bei
Patienten
mit
Disposition
für
tiefe
Venenthrombosen
ergriffen
werden.
EMEA v3
Special
caution
is
necessary
in
patients
with
a
hypersensitivity
predisposition.
Bei
Patienten
mit
einer
Prädisposition
für
Überempfindlichkeit
ist
besondere
Vorsicht
erforderlich.
ELRC_2682 v1
In
addition,
special
precaution
should
be
taken
in
patients
with
predisposition
for
development
of
DVTs.
Zusätzlich
sollten
spezielle
Vorsichtsmaßnahmen
bei
Patienten
mit
Disposition
für
tiefe
Venenthrombosen
ergriffen
werden.
ELRC_2682 v1
Predisposition
to
an
allergy
or
known
asthma
may
result
in
a
more
severe
reaction.
Eine
Prädisposition
für
Allergien
oder
ein
vorbestehendes
Asthmaleiden
können
zu
schwereren
Reaktionen
führen.
ELRC_2682 v1
He
had
one
treating
a
genetic
predisposition
for
Alzheimer's.
Bei
ihm
wurde
damit
eine
genetische
Prädisposition
für
Alzheimer
behandelt.
OpenSubtitles v2018
Even
if
you
have
a
genetic
predisposition,
doesn't
mean
it's
going
to
necessarily
manifest.
Selbst
bei
einer
genetischen
Veranlagung
muss
sie
sich
nicht
unbedingt
manifestieren.
OpenSubtitles v2018
All
born
with
predisposition
to
violence.
Alle
geboren
mit
einer
Veranlagung
zu
Gewalt.
OpenSubtitles v2018
You
boys
have
the
genetic
predisposition.
Ihr
Jungs
habt
die
genetische
Veranlagung.
OpenSubtitles v2018
Because
of
their
inter-social
dynamics,
having
a
predisposition
towards
stealing
gives
one
a
genetic
advantage.
Wegen
ihrer
intersozialen
Dynamik
gibt
ihnen
eine
Veranlagung
zum
Stehlen
einen
genetischen
Vorteil.
OpenSubtitles v2018
However,
for
those
select
few
who
possess
the
predisposition...
Aber
die
wenigen
Auserwählten
unter
euch,
die
die
entsprechende
Veranlagung
besitzen,
OpenSubtitles v2018
I'm
trying
to
show
genetic
predisposition.
Ich
versuche
eine
genetische
Veranlagung
zu
beweisen.
OpenSubtitles v2018