Translation of "Poses a challenge" in German
This
poses
a
challenge
not
only
to
car
manufacturers
but
to
all
stakeholders.
Nicht
nur
die
Automobilhersteller,
sondern
jeder
Beteiligte
ist
hier
gefordert!
Europarl v8
The
unpredictable
evolution
of
warfare
poses
a
serious
challenge
for
defense
planners.
Die
unvorhersehbare
Entwicklung
der
Kriegsführung
stellt
Verteidigungsplaner
vor
ernste
Herausforderungen.
News-Commentary v14
For
the
US,
Pakistan
poses
a
particularly
difficult
challenge.
Für
die
USA
stellt
Pakistan
eine
besonders
schwierige
Herausforderung
dar.
News-Commentary v14
For
small
shopkeepers,
this
poses
both
a
challenge
and
an
opportunity.
Für
kleine
Einzelhändler
ist
dies
sowohl
eine
Herausforderung
als
auch
eine
Gelegenheit.
News-Commentary v14
All
this
poses
a
challenge.
All
dies
stellt
eine
Herausforderung
dar.
TildeMODEL v2018
The
rapid
emergence
of
new
drugs
poses
a
major
challenge
to
policy-makers.
Das
Auftauchen
immer
neuer
Substanzen
stellt
eine
große
Herausforderung
für
die
Politik
dar.
TildeMODEL v2018
Demographic
change
also
poses
a
serious
challenge
to
the
knowledge
society.
Der
demografische
Wandel
stellt
die
Wissensgesellschaft
gleichfalls
vor
eine
ernste
Herausforderung.
TildeMODEL v2018
Illegal
immigration
into
EU
poses
a
challenge
to
every
Member
States.
Die
illegale
Einwanderung
in
die
EU
stellt
für
jeden
Mitgliedstaat
eine
Herausforderung
dar.
TildeMODEL v2018
Irregular
immigration
into
the
EU
poses
a
challenge
to
every
Member
State.
Die
irreguläre
Zuwanderung
in
die
EU
stellt
für
jeden
Mitgliedstaat
eine
Herausforderung
dar.
TildeMODEL v2018
This
trend
poses
a
serious
challenge
to
Austria
as
a
centre
of
innovation.
Diese
Entwicklung
stellt
den
Produktions-
und
Innovationsstandort
Österreich
vor
große
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018
Dealing
with
the
interaction
of
multiple
tax
systems
poses
a
challenge
for
the
internal
market.
Die
Wechselwirkung
verschiedener
Steuersysteme
stellt
jedoch
eine
Herausforderung
für
den
Binnenmarkt
dar.
TildeMODEL v2018
This
poses
a
major
challenge
and
calls
for
cooperation
on
a
large
scale.
Daraus
erwächst
uns
eine
schwierige
Aufgabe,
deren
Bewältigung
eine
umfangreiche
Zusammenarbeit
verlangt.
Europarl v8
The
external
debt
of
the
developing
countries
poses
a
major
challenge.
Die
Auslandsverschuldung
der
Entwicklungsländer
ist
ein
riesiges
Problem.
Europarl v8
For
the
European
Community
and
its
Member
States,
the
energy
crisis
poses
a
major
challenge.
Für
die
Europäische
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
ist
die
Herausforderung
besonders
groß.
EUbookshop v2
From
this
point
of
view,
fusion
poses
a
substantial
technological
challenge.
In
dieser
Hinsicht
ist
die
Fusion
eine
echte
technische
Herausforderung.
EUbookshop v2
This
benchmark
still
poses
a
significant
challenge.
Diese
Benchmark
stellt
weiterhin
eine
große
Herausforderung
dar.
EUbookshop v2
Confronting
the
problems
ahead
poses
a
dual
challenge.
Die
Bewältigung
der
anstehenden
Probleme
stellt
eine
doppelte
Herausforderung
dar.
EUbookshop v2