Translation of "Political impasse" in German
Except,
it's
only
a
political
impasse.
Oder
es
handelt
sich
lediglich
um
eine
politische
Sackgasse.
ParaCrawl v7.1
Except,
it’s
only
a
political
impasse.
Oder
es
handelt
sich
lediglich
um
eine
politische
Sackgasse.
ParaCrawl v7.1
However,
what
can
they
do
about
the
political
impasse
in
their
home
country?
Aber
was
können
sie
im
Hinblick
auf
die
politische
Sackgasse
in
ihrem
Heimatland
tun?
Europarl v8
In
the
face
of
political
impasse,
the
security
situation
in
the
DRC
is
getting
worse.
Angesichts
des
politischen
Stilltands
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
verschlechtert
sich
dort
die
Sicherheitslage.
ParaCrawl v7.1
Just
months
after
the
last
elections
Delo
also
sees
Croatia
once
again
in
a
political
impasse:
Auch
Delo
sieht
Kroatien
nur
wenige
Monate
nach
der
letzten
Wahl
erneut
in
einer
politischen
Sackgasse:
ParaCrawl v7.1
I
stress
that,
while
this
political
impasse
remains,
soil
degradation
is
continuing,
as
has
been
made
very
clear
by
the
scientific
community,
for
instance
at
a
high-level
conference
on
soil
and
climate
change
recently
organised
by
the
Commission.
Ich
betone,
dass
-
während
diese
politische
Sackgasse
fortbesteht
-
die
Verschlechterung
des
Bodens
weiter
voranschreitet,
wie
die
wissenschaftliche
Gemeinschaft
ganz
klar
herausgestellt
hat,
beispielsweise
auf
einer
kürzlich
von
der
Kommission
veranstalteten
hochrangigen
Konferenz
über
Boden
und
Klimawandel.
Europarl v8
Mr
President,
Commissioner,
I
had
hoped
that,
eighteen
months
after
the
last
parliamentary
elections
in
Albania,
the
political
impasse
would
have
been
resolved.
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
ich
hatte
gehofft,
dass
die
politische
Pattsituation
achtzehn
Monate
nach
den
letzten
Parlamentswahlen
in
Albanien
gelöst
sein
würde.
Europarl v8
Consequently,
a
solution
to
the
political
impasse,
political
responsibility
and
political
dialogue
are
what
will
help
the
political
leaders
find
a
rapid
solution
to
the
problems
facing
Albania.
Folglich
werden
eine
Lösung
der
politischen
Sackgasse,
politische
Verantwortung
und
der
politische
Dialog
den
politischen
Führern
dabei
helfen,
eine
rasche
Lösung
der
Probleme
zu
finden,
mit
denen
Albanien
konfrontiert
ist.
Europarl v8
That
is
why
the
European
Union
should
invest
time
in
simultaneous
negotiations
with
Cyprus,
but
also
in
seeking
a
way
out
of
this
political
impasse.
Daher
muß
die
Europäische
Union
sowohl
Verhandlungen
mit
Zypern
führen
als
auch
gleichzeitig
nach
einem
politischen
Ausweg
aus
der
bestehenden
Sackgasse
suchen.
Europarl v8
But
this
is
only
going
to
happen
if
the
international
community
can
work
together
to
step
up
its
efforts
and
exercise
pressure
to
end
the
political
violence
and
the
political
impasse
in
that
country.
Dies
ist
aber
nur
möglich,
wenn
die
internationale
Gemeinschaft
ihre
Anstrengungen
verstärkt
und
gemeinsam
Druck
ausübt,
um
sowohl
die
politische
Gewalt
als
auch
die
politische
Hängepartie
in
diesem
Land
zu
beenden.
Europarl v8
Without
peaceful
cooperation
between
the
key
parties,
the
country
cannot
come
out
of
its
political
and
economic
impasse.
Ohne
friedliche
Zusammenarbeit
zwischen
den
stärksten
Parteien
wird
das
Land
nicht
aus
seinen
politischen
und
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
herausfinden.
Europarl v8
How
does
the
Commission
view
this
way
out
of
the
political
impasse
between
the
European
Union
and
Belarus?
Welchen
Standpunkt
vertritt
die
Kommission
zu
diesem
Ausweg
aus
der
politischen
Sackgasse
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Belarus?
Europarl v8
Instead
of
propagating
this
myth,
however,
which
in
fact
leads
to
a
political
impasse,
it
should
be
the
responsibility
of
politicians
to
tell
the
truth.
Anstatt
diesen
Mythos
zu
verbreiten,
was
im
Grunde
in
eine
politische
Sackgasse
führt,
sollten
die
Politiker
ihrer
Verantwortung
gerecht
werden
und
die
Wahrheit
sagen.
Europarl v8
We
trust
that
the
overwhelming
support
from
Parliament
will
help
the
Council
in
finding
a
way
out
of
the
current
political
impasse
and
finally
make
adherence
to
the
code
of
conduct
a
legal
requirement
for
all
Member
States.
Wir
sind
überzeugt,
dass
die
überwältigende
Unterstützung
des
Parlaments
dem
Rat
helfen
wird,
einen
Ausweg
aus
der
gegenwärtigen
politischen
Sackgasse
zu
finden
und
letztendlich
die
Einhaltung
des
Verhaltenskodexes
zu
einem
gesetzlichen
Erfordernis
für
alle
Mitgliedstaaten
wird.
Europarl v8
In
spite
of
everything,
the
plan
of
the
Arab
League
is,
at
this
point
in
time,
still
the
only
initiative
which
can
contribute
to
the
resolution
of
the
political
impasse
in
the
country.
Dennoch
ist
der
Plan
der
Arabischen
Liga
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
noch
immer
die
einzige
Initiative,
die
einen
Weg
aus
der
politischen
Sackgasse
des
Landes
weisen
kann.
Europarl v8
It
translates
their
political
commitment
to
the
letter,
and
should
enable
the
European
Union
to
leave
behind
the
political
impasse
it
has
found
itself
in
for
more
than
ten
years.
Er
setzt
ihre
politische
Verpflichtung
wortgetreu
um
und
sollte
es
der
Europäischen
Union
ermöglichen,
aus
der
institutionellen
Sackgasse
herauszufinden,
in
der
sie
sich
seit
mehr
als
zehn
Jahren
befindet.
Europarl v8
The
political
impasse,
which
has
already
involved
27
postponements
of
the
convening
of
Parliament
to
elect
the
President
of
the
Republic,
could
deteriorate,
making
Lebanon
fertile
ground
once
again
for
inter-Arab
conflict
and
a
for
now
latent
source
of
tension
between
Iran
and
Hezbollah
and
Israel.
Die
festgefahrene
politische
Situation,
aufgrund
deren
die
Einberufung
des
Parlaments
zu
Zwecken
der
Präsidentschaftswahlen
bereits
27
Mal
verschoben
wurde,
könnte
eskalieren
und
dazu
führen,
dass
auf
libanesischem
Boden
einmal
mehr
eine
innerarabische
Auseinandersetzung,
ein
-
vorerst
latenter
-
Konflikt
zwischen
dem
Iran
und
Hisbollah
auf
der
einen
und
Israel
auf
der
anderen
Seite
ausgetragen
wird.
Europarl v8
They
requested
the
Commission
to
solve
the
political
impasse
of
the
work
time
directive,
the
directive
on
temporary
agencies
and
the
directive
on
transferability
of
pension
rights.
Darin
wurde
die
Kommission
ersucht,
die
politische
Pattsituation
hinsichtlich
der
Arbeitszeitrichtlinie,
der
Richtlinie
über
Leiharbeitsunternehmen
und
der
Richtlinie
über
die
Übertragbarkeit
von
Rentenanwartschaften
zu
beseitigen.
Europarl v8
A
possible
political
impasse
in
the
US
in
September
over
the
budget
and
debt
ceiling
complicates
the
outlook
further.
Eine
mögliche
politische
Pattsituation
in
den
USA
im
September
im
Hinblick
auf
den
Haushalt
und
die
Schuldenobergrenze
kompliziert
den
Ausblick
noch
weiter.
News-Commentary v14
But
that
would
be
far
better
than
the
economic
and
political
impasse
in
which
the
eurozone
is
now
trapped.
Aber
das
wäre
viel
besser
als
die
wirtschaftliche
und
politische
Sackgasse,
in
der
die
Eurozone
derzeit
steckt.
News-Commentary v14
Such
an
agreement
could
help
to
break
the
political
impasse
over
whether
and
how
much
these
taxpayers’
rates
should
rise
next
year,
thereby
preventing
the
US
from
falling
over
the
fiscal
cliff
and
back
into
recession.
Eine
derartige
Übereinkunft
würde
helfen,
die
politische
Hängepartie,
ob
und
um
wie
viel
die
Steuersätze
dieser
Steuerzahler
im
nächsten
Jahr
steigen
sollten,
zu
beenden
und
zu
verhindern,
dass
die
USA
von
der
Finanzklippe
und
zurück
in
die
Rezession
fallen.
News-Commentary v14
To
many
on
the
left
and
the
extreme
right,
he
is
a
neoliberal,
with
little
to
distinguish
himself
from
the
mainstream
policies
of
austerity
that
failed
Europe
and
brought
it
to
its
current
political
impasse.
Für
viele
Linke
und
extreme
Rechte
ist
er
ein
Neoliberaler,
der
sich
zu
wenig
von
der
gescheiterten
europäischen
Sparpolitik
distanziert,
die
den
Kontinent
in
seine
aktuelle
Sackgasse
geführt
hat.
News-Commentary v14
It
is
certainly
unsatisfactory
that
a
political
impasse
looms
over
an
issue
as
important
as
GM.
Dass
bei
einem
so
interessanten
Thema
wie
GVO
die
Situation
politisch
festzufahren
droht,
ist
in
jedem
Fall
unbefriedigend.
TildeMODEL v2018
It
is
unsatisfactory,
from
all
perspectives,
that
a
political
impasse
looms
over
an
issue
as
important
as
GMOs.
Dass
bei
einem
so
wichtigen
Thema
wie
GVO
die
Situation
politisch
festzufahren
droht,
ist
von
jedem
Blickwinkel
aus
unbefriedigend.
TildeMODEL v2018
The
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
calls
on
the
heads
of
state
or
government
at
the
June
2006
European
Council
to
put
out
a
clear
message
on
the
future
of
Europe
and
open
up
avenues
that
will
provide
a
way
out
of
the
current
political
impasse.
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
(EWSA)
appelliert
an
die
Staats-
und
Regierungschefs,
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Juni
2006
eine
klare
Botschaft
zur
Zukunft
Europas
auszusenden
und
Wege
aus
der
derzeitigen
politischen
Sackgasse
aufzuzeigen.
TildeMODEL v2018
Given
the
political
impasse
in
the
Council,
the
Commission
would
now
prefer
to
exclude
this
tricky
question
from
the
scope
of
the
Regulation,
as
in
its
amended
proposal,
especially
since
there
is
very
little
international
litigation
in
this
area.
Da
auf
Ebene
des
Rates
keine
politischen
Fortschritte
in
dieser
Frage
zu
erwarten
sind,
zieht
es
die
Kommission
jetzt
entsprechend
ihrem
geänderten
Vorschlag
vor,
diese
schwierige
Problematik
vom
Anwendungsbereich
der
Verordnung
auszunehmen,
zumal
es
nur
sehr
wenige
internationale
Streitsachen
in
diesem
Bereich
gibt.
TildeMODEL v2018