Translation of "Political impasse" in German

Except, it's only a political impasse.
Oder es handelt sich lediglich um eine politische Sackgasse.
ParaCrawl v7.1

Except, it’s only a political impasse.
Oder es handelt sich lediglich um eine politische Sackgasse.
ParaCrawl v7.1

However, what can they do about the political impasse in their home country?
Aber was können sie im Hinblick auf die politische Sackgasse in ihrem Heimatland tun?
Europarl v8

In the face of political impasse, the security situation in the DRC is getting worse.
Angesichts des politischen Stilltands in der Demokratischen Republik Kongo verschlechtert sich dort die Sicherheitslage.
ParaCrawl v7.1

Just months after the last elections Delo also sees Croatia once again in a political impasse:
Auch Delo sieht Kroatien nur wenige Monate nach der letzten Wahl erneut in einer politischen Sackgasse:
ParaCrawl v7.1

I stress that, while this political impasse remains, soil degradation is continuing, as has been made very clear by the scientific community, for instance at a high-level conference on soil and climate change recently organised by the Commission.
Ich betone, dass - während diese politische Sackgasse fortbesteht - die Verschlechterung des Bodens weiter voranschreitet, wie die wissenschaftliche Gemeinschaft ganz klar herausgestellt hat, beispielsweise auf einer kürzlich von der Kommission veranstalteten hochrangigen Konferenz über Boden und Klimawandel.
Europarl v8

Mr President, Commissioner, I had hoped that, eighteen months after the last parliamentary elections in Albania, the political impasse would have been resolved.
Herr Präsident, Herr Kommissar, ich hatte gehofft, dass die politische Pattsituation achtzehn Monate nach den letzten Parlamentswahlen in Albanien gelöst sein würde.
Europarl v8

Consequently, a solution to the political impasse, political responsibility and political dialogue are what will help the political leaders find a rapid solution to the problems facing Albania.
Folglich werden eine Lösung der politischen Sackgasse, politische Verantwortung und der politische Dialog den politischen Führern dabei helfen, eine rasche Lösung der Probleme zu finden, mit denen Albanien konfrontiert ist.
Europarl v8

That is why the European Union should invest time in simultaneous negotiations with Cyprus, but also in seeking a way out of this political impasse.
Daher muß die Europäische Union sowohl Verhandlungen mit Zypern führen als auch gleichzeitig nach einem politischen Ausweg aus der bestehenden Sackgasse suchen.
Europarl v8

But this is only going to happen if the international community can work together to step up its efforts and exercise pressure to end the political violence and the political impasse in that country.
Dies ist aber nur möglich, wenn die internationale Gemeinschaft ihre Anstrengungen verstärkt und gemeinsam Druck ausübt, um sowohl die politische Gewalt als auch die politische Hängepartie in diesem Land zu beenden.
Europarl v8

Without peaceful cooperation between the key parties, the country cannot come out of its political and economic impasse.
Ohne friedliche Zusammenarbeit zwischen den stärksten Parteien wird das Land nicht aus seinen politischen und wirtschaftlichen Schwierigkeiten herausfinden.
Europarl v8

How does the Commission view this way out of the political impasse between the European Union and Belarus?
Welchen Standpunkt vertritt die Kommission zu diesem Ausweg aus der politischen Sackgasse zwischen der Europäischen Union und Belarus?
Europarl v8

Instead of propagating this myth, however, which in fact leads to a political impasse, it should be the responsibility of politicians to tell the truth.
Anstatt diesen Mythos zu verbreiten, was im Grunde in eine politische Sackgasse führt, sollten die Politiker ihrer Verantwortung gerecht werden und die Wahrheit sagen.
Europarl v8

We trust that the overwhelming support from Parliament will help the Council in finding a way out of the current political impasse and finally make adherence to the code of conduct a legal requirement for all Member States.
Wir sind überzeugt, dass die überwältigende Unterstützung des Parlaments dem Rat helfen wird, einen Ausweg aus der gegenwärtigen politischen Sackgasse zu finden und letztendlich die Einhaltung des Verhaltenskodexes zu einem gesetzlichen Erfordernis für alle Mitgliedstaaten wird.
Europarl v8

In spite of everything, the plan of the Arab League is, at this point in time, still the only initiative which can contribute to the resolution of the political impasse in the country.
Dennoch ist der Plan der Arabischen Liga zum gegenwärtigen Zeitpunkt noch immer die einzige Initiative, die einen Weg aus der politischen Sackgasse des Landes weisen kann.
Europarl v8

It translates their political commitment to the letter, and should enable the European Union to leave behind the political impasse it has found itself in for more than ten years.
Er setzt ihre politische Verpflichtung wortgetreu um und sollte es der Europäischen Union ermöglichen, aus der institutionellen Sackgasse herauszufinden, in der sie sich seit mehr als zehn Jahren befindet.
Europarl v8

The political impasse, which has already involved 27 postponements of the convening of Parliament to elect the President of the Republic, could deteriorate, making Lebanon fertile ground once again for inter-Arab conflict and a for now latent source of tension between Iran and Hezbollah and Israel.
Die festgefahrene politische Situation, aufgrund deren die Einberufung des Parlaments zu Zwecken der Präsidentschaftswahlen bereits 27 Mal verschoben wurde, könnte eskalieren und dazu führen, dass auf libanesischem Boden einmal mehr eine innerarabische Auseinandersetzung, ein - vorerst latenter - Konflikt zwischen dem Iran und Hisbollah auf der einen und Israel auf der anderen Seite ausgetragen wird.
Europarl v8

They requested the Commission to solve the political impasse of the work time directive, the directive on temporary agencies and the directive on transferability of pension rights.
Darin wurde die Kommission ersucht, die politische Pattsituation hinsichtlich der Arbeitszeitrichtlinie, der Richtlinie über Leiharbeitsunternehmen und der Richtlinie über die Übertragbarkeit von Rentenanwartschaften zu beseitigen.
Europarl v8

A possible political impasse in the US in September over the budget and debt ceiling complicates the outlook further.
Eine mögliche politische Pattsituation in den USA im September im Hinblick auf den Haushalt und die Schuldenobergrenze kompliziert den Ausblick noch weiter.
News-Commentary v14

But that would be far better than the economic and political impasse in which the eurozone is now trapped.
Aber das wäre viel besser als die wirtschaftliche und politische Sackgasse, in der die Eurozone derzeit steckt.
News-Commentary v14

Such an agreement could help to break the political impasse over whether and how much these taxpayers’ rates should rise next year, thereby preventing the US from falling over the fiscal cliff and back into recession.
Eine derartige Übereinkunft würde helfen, die politische Hängepartie, ob und um wie viel die Steuersätze dieser Steuerzahler im nächsten Jahr steigen sollten, zu beenden und zu verhindern, dass die USA von der Finanzklippe und zurück in die Rezession fallen.
News-Commentary v14

To many on the left and the extreme right, he is a neoliberal, with little to distinguish himself from the mainstream policies of austerity that failed Europe and brought it to its current political impasse.
Für viele Linke und extreme Rechte ist er ein Neoliberaler, der sich zu wenig von der gescheiterten europäischen Sparpolitik distanziert, die den Kontinent in seine aktuelle Sackgasse geführt hat.
News-Commentary v14

It is certainly unsatisfactory that a political impasse looms over an issue as important as GM.
Dass bei einem so interessanten Thema wie GVO die Situation politisch festzufahren droht, ist in jedem Fall unbefriedigend.
TildeMODEL v2018

It is unsatisfactory, from all perspectives, that a political impasse looms over an issue as important as GMOs.
Dass bei einem so wichtigen Thema wie GVO die Situa­tion politisch festzufahren droht, ist von jedem Blickwinkel aus unbefriedigend.
TildeMODEL v2018

The European Economic and Social Committee (EESC) calls on the heads of state or government at the June 2006 European Council to put out a clear message on the future of Europe and open up avenues that will provide a way out of the current political impasse.
Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA) appelliert an die Staats- und Regierungschefs, auf der Tagung des Europäischen Rates im Juni 2006 eine klare Botschaft zur Zukunft Europas auszusen­den und Wege aus der derzeitigen politischen Sackgasse aufzuzeigen.
TildeMODEL v2018

Given the political impasse in the Council, the Commission would now prefer to exclude this tricky question from the scope of the Regulation, as in its amended proposal, especially since there is very little international litigation in this area.
Da auf Ebene des Rates keine politischen Fortschritte in dieser Frage zu erwarten sind, zieht es die Kommission jetzt entsprechend ihrem geänderten Vorschlag vor, diese schwierige Problematik vom Anwendungsbereich der Verordnung auszunehmen, zumal es nur sehr wenige internationale Streitsachen in diesem Bereich gibt.
TildeMODEL v2018