Translation of "Political constraints" in German
The
problems
identified
mainly
relate
to
political
constraints.
Die
festgestellten
Probleme
hängen
in
erster
Linie
mit
politischen
Zwängen
zusammen.
TildeMODEL v2018
Often
there
were
political
constraints
with
the
Member
States.
Oft
gebe
es
politische
Zwänge
bei
den
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
However,
in
doing
so,
they
face
political
and
social
constraints.
Dabei
sind
sie
mit
politischen
und
sozialen
Widerständen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
So
political
constraints
may
prevent
fiscal
austerity
and
structural
reforms
from
being
implemented.
Es
könnte
also
sein,
dass
politische
Zwänge
die
Umsetzung
von
Sparpolitik
und
Strukturreformen
verhindern.
News-Commentary v14
Independent
because
it
is
conducted
free
from
any
economic,
political,
or
cultural
constraints.
Unabhängig
deshalb,
weil
sie
frei
von
politischen,
wirtschaftlichen
und
kulturellen
Zwängen
durchgeführt
wird.
ParaCrawl v7.1
As
shown
above,
the
motive
for
this
policy
results
from
economic
and
domestic
political
constraints.
Wie
oben
aufgezeigt,
ergibt
sich
der
Beweggrund
für
diese
Politik
aus
wirtschaftlichen
und
innenpolitischen
Zwängen.
ParaCrawl v7.1
To
effectively
combat
this
phenomenon,
it
is
vital
to
ensure
that
there
are
effective
mechanisms
for
identifying
problems
and
collecting
information
without
coming
up
against
obstacles
or
political
constraints,
so
as
to
establish
causes
and
consequences
in
a
clear
and
sustained
way
in
order
to
effect
a
complete
response.
Um
dieses
Phänomen
wirksam
zu
bekämpfen,
ist
es
notwendig,
dafür
zu
sorgen,
dass
wirksame
Mechanismen
zur
Ermittlung
von
Problemen
und
zur
Sammlung
von
Daten
bestehen,
ohne
dass
man
dabei
auf
Hindernisse
oder
politische
Zwänge
stößt,
um
die
Ursachen
und
Konsequenzen
auf
klare
und
nachhaltige
Weise
darzulegen
und
als
Antwort
darauf
umfassende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
I
know
the
political
constraints
that
Member
States
are
working
within,
we
are
all
serious
about
-
as
you
put
it
-
the
principles
of
cost
efficiency
and
rigour.
Ich
kenne
die
politischen
Zwänge,
unter
denen
die
Mitgliedstaaten
arbeiten,
uns
allen
ist
es
ernst
mit
den
-
wie
Sie
sagten
-
Grundsätzen
der
Kosteneffizienz
und
Sparsamkeit.
Europarl v8
The
choice
made
today
is
first
and
foremost
an
ideological
one:
it
is
the
choice,
imposed
in
silence,
of
the
federal
state,
free
from
any
democratic
and
political
constraints.
Die
heute
getroffene
Entscheidung
ist
vor
allem
eine
ideologische
Entscheidung:
eine
Entscheidung,
mit
der
in
aller
Stille
ein
Bundesstaat
geschaffen
wird,
frei
von
jedem
demokratischen
und
politischen
Zwang.
Europarl v8
We
do
not
question
the
need
for
reliable
and
timely
statistical
information,
but
the
power
to
impose
sanctions,
particularly
in
connection
with
statistical
information,
could
create
a
series
of
obligations
and
pressures
whereby
the
ECB
acquires
new
and
more
broad-ranging
power
without
the
necessary
political
and
democratic
constraints
and
limitations.
Das
Recht,
Sanktionen
zu
verhängen,
besonders
Sanktionen
bezüglich
der
statistischen
Daten,
kann
ein
Netz
von
Verpflichtungen
und
Drücken
erzeugen,
das
der
EZB,
ohne
die
Notwendigkeit
gesicherter
und
zweckmäßiger
statistischer
Daten
anzuzweifeln,
neue
und
zugewachsene
Macht
verleiht,
ohne
daß
notwendige
politische
und
demokratische
Erwägungen
und
Zwänge
eine
Rolle
spielen.
Europarl v8
Apart
from
the
obvious
political
constraints,
other
key
factors
are
the
absence
of
a
sense
of
personal
safety,
and
the
availability
of
jobs
and
housing.
Neben
den
offenkundigen
politischen
Zwängen
sind
hierfür
das
mangelnde
Gefühl
der
persönlichen
Sicherheit
wie
auch
das
Vorhandensein
von
Arbeitsplätzen
und
Unterkünften
entscheidend.
Europarl v8
The
Commission
representative
in
Khartoum
said
to
me
that
our
aid
to
the
Sudan
is
severely
limited
because
of
political
constraints.
Vom
Vertreter
der
Kommission
in
Khartoum
erfuhr
ich,
dass
politische
Zwänge
unsere
Hilfe
für
den
Sudan
stark
einschränken.
Europarl v8
A
United
Nations
capacity
to
facilitate
this
assistance
would
in
some
instances
ease
domestic
political
constraints,
and
this
can
be
achieved
by
providing
for
the
Counter-Terrorism
Executive
Directorate
to
act
as
a
clearing
house
for
State-to-State
provision
of
military,
police
and
border
control
assistance
for
the
development
of
domestic
counter-terrorism
capacities.
Eine
bei
den
Vereinten
Nationen
vorhandene
Kapazität
zur
Vermittlung
einer
solchen
Hilfe
könnte
es
in
manchen
Fällen
erleichtern,
innenpolitischen
Rücksichten
Rechnung
zu
tragen;
erreicht
werden
könnte
dies,
indem
das
Exekutivdirektorium
des
Ausschusses
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
als
Clearing-Stelle
für
die
von
Staat
zu
Staat
gewährte
Militär-,
Polizei-
und
Grenzkontrollhilfe
zum
Aufbau
innerstaatlicher
Kapazitäten
für
die
Terrorismusbekämpfung
fungiert.
MultiUN v1
This
time
around,
however,
the
task
facing
China’s
government
is
complicated
by
political
and
social
constraints.
Heute
aber
wird
die
Aufgabe,
vor
der
Chinas
Regierung
steht,
durch
politische
und
soziale
Hemmnisse
erschwert.
News-Commentary v14
Yet
aid
from
Africa’s
traditionally
generous
foreign
donors,
including
the
United
States
and
Europe,
is
now
set
to
shrink,
owing
to
political
and
economic
constraints.
Aber
aufgrund
politischer
und
wirtschaftlicher
Einschränkungen
ist
die
Entwicklungshilfe
aus
den
traditionell
großzügigen
Geberländern
wie
den
USA
und
Europa
momentan
rückläufig.
News-Commentary v14
Trading
with
the
EU
according
to
World
Trade
Organization
rules,
as
the
United
States
and
China
do,
would
involve
the
fewest
political
constraints.
Der
Handel
mit
der
EU
auf
Grundlage
der
Bestimmungen
der
Welthandelsorganisation
–
wie
von
den
Vereinigten
Staaten
und
China
praktiziert
–
würde
noch
die
wenigsten
politischen
Beschränkungen
mit
sich
bringen.
News-Commentary v14
Faced
with
tight
fiscal
(and
political)
constraints,
policymakers
should
abandon
the
flawed
notion
that
investments
with
broad
–
and,
to
some
extent,
non-appropriable
–
public
benefits
must
be
financed
entirely
with
public
funds.
Angesichts
fiskalischer
(und
politischer)
Beschränkungen
wäre
es
gut,
wenn
sich
politische
Entscheidungsträger
von
der
irrigen
Vorstellung
befreien,
dass
Investitionen
mit
umfangreichen
–
und
bis
zu
einem
gewissen
Grad
nicht
nutzbaren
–
Vorteilen
für
die
Öffentlichkeit
auch
zur
Gänze
aus
öffentlichen
Mitteln
finanziert
werden
müssten.
News-Commentary v14
Governments
and
international
financial
institutions
have
scrambled
to
put
together
a
solution
within
exceedingly
tight
political
and
economic
constraints.
Regierungen
und
internationale
Finanzinstitute
haben
sich
zusammengerauft
und
innerhalb
außerordentlich
enger
politischer
und
wirtschaftlicher
Spielräume
eine
Lösung
geschnürt.
News-Commentary v14
With
political
constraints
in
Germany
and
elsewhere
preventing
further
strengthening
of
fiscally-based
firewalls,
the
ECB
now
plans
to
provide
another
round
of
large-scale
financing
to
Spain
and
Italy
(with
more
bond
purchases).
Da
politische
Zwänge
in
Deutschland
und
anderswo
die
weitere
Ausweitung
fiskalischer
Brandmauern
gegen
ein
Übergreifen
der
Krise
verhindern,
plant
die
EZB
nunmehr
eine
weitere
umfangreiche
Finanzierungsrunde
für
Spanien
und
Italien
(durch
weitere
Anleihekäufe).
News-Commentary v14
The
eurozone
fails
to
achieve
greater
integration,
while
political
constraints
limit
national
policymakers’
ability
to
implement
growth-enhancing
structural
reforms.
Die
Eurozone
schafft
es
nicht,
ihre
Integration
voranzutreiben,
während
politische
Beschränkungen
die
Fähigkeit
der
nationalen
Regierungen
zur
Umsetzung
wachstumsfördernder
Strukturreformen
beeinträchtigen.
News-Commentary v14
But
the
evidence
is
that
highly
effective
fiscal
policy,
even
at
the
zero
lower
bound
on
interest
rates,
remains
at
best
a
theoretical
possibility,
subject
to
severe
political
constraints.
Doch
die
Belege
zeigen,
dass
eine
hochwirksame
Fiskalpolitik,
selbst
bei
einer
Null-Prozent-Untergrenze
der
Zinsen,
bestenfalls
eine
theoretische
Möglichkeit
bleibt,
die
schwerwiegenden
politischen
Beschränkungen
unterliegt.
News-Commentary v14
Volcker’s
victory
was
institutionalized
in
legislation
and
practices
that
granted
central
banks
greater
autonomy
and,
in
some
cases,
formal
independence
from
long-standing
political
constraints.
Volckers
Sieg
manifestierte
sich
in
Gesetzen
und
Maßnahmen,
die
den
Zentralbanken
größere
Autonomie
und
in
manchen
Fällen
formale
Unabhängigkeit
von
langjährigen
politischen
Beschränkungen
gewährten.
News-Commentary v14
But
policymakers
seem
trapped
in
a
cat’s
cradle
of
economic,
political,
and
legal
constraints
that
is
preventing
effective
action.
Doch
die
politischen
Entscheidungsträger
sind
offenbar
in
einem
komplexen
Geflecht
aus
wirtschaftlichen,
politischen
und
rechtlichen
Beschränkungen
gefangen,
wodurch
wirksame
Maßnahmen
verhindert
werden.
News-Commentary v14
It
is
a
short-term
compromise
that
acknowledges
Europe’s
political
calendar
and
constraints,
helps
Greece
avoid
a
summer
default,
and
safeguards
the
IMF’s
resources.
Es
ist
ein
kurzfristiger
Kompromiss,
der
Europas
politischem
Kalender
und
seinen
Sachzwängen
Rechnung
trägt,
Griechenland
hilft,
einen
Zahlungsausfall
im
Sommer
zu
vermeiden,
und
die
Ressourcen
des
IWF
schützt.
News-Commentary v14