Translation of "Pledge assets" in German

In addition, Member States should not be allowed to require a reinsurance undertaking authorised in the Community to pledge assets in order to cover its part of the cedant's technical provisions.
Außerdem sollten die Mitgliedstaaten von einem in der Gemeinschaft zugelassenen Rückversicherungsunternehmen nicht verlangen können, Vermögenswerte zu besichern, um seinen Anteil an den versicherungstechnischen Rückstellungen des Zedenten zu bedecken.
DGT v2019

Points (a) and (b) of paragraph 2 shall not prevent resolution authorities, where appropriate, from exercising those powers in relation to any part of a secured liability or a liability for which collateral has been pledged that exceeds the value of the assets, pledge, lien or collateral against which it is secured.
Die Buchstaben a und b hindern die Abwicklungsbehörden nicht daran, die betreffenden Befugnisse, soweit dies angezeigt ist, in Bezug auf einen beliebigen Teil einer mit Sicherheiten unterlegten Verbindlichkeit oder einer Verbindlichkeit, für die eine Sicherheit gestellt wurde, die den Wert der Vermögenswerte, des als Sicherheit gestellten Pfands, des Zurückbehaltungsrechts oder der Sicherheit, gegen die sie besichert ist, übersteigt, anzuwenden.
TildeMODEL v2018

Collaterals for MFB: 100 % state guarantee, second-rank (i.e. ranking immediately after loan B, below) pledge on assets [7].
Sicherheiten für die MFB: 100 % staatliche Garantie, zweitrangiges Pfandrecht an den Vermögenswerten des Unternehmens (d.h. unmittelbar dem Kredit B nachgeordnet) [7].
DGT v2019

From now on enterprises may be able to pledge assets as collateral without having to transfer the assets to the lending party, as they had had to previously.
Künftig können Unternehmen Vermögenswerte als Sicherheit stellen, oh­ne sie wie bisher dem Kreditgeber übereignen zu müssen.
EUbookshop v2

A Lombard Loan is a fixed loan or agreed overdraft granted against a pledge of liquid assets such as equities, bonds or investment funds, up to a certain percentage of their value.
Ein Lombardkredit ist ein Laufzeitkredit oder eine vereinbarte Kontoüberziehungslimite, der/die gegen Verpfändung liquider Vermögenswerte wie Aktien, Anleihen oder Anlagefonds bis zu einem bestimmten Prozentsatz ihres Werts eingeräumt wird.
CCAligned v1

This effectively means non-bank lenders are no longer allowed to pledge their assets in a meaningful amount in favour of their creditors.
Dies bedeutet praktisch, dass Nicht-Banken-Kreditgeber ihre Vermögenswerte nicht mehr in einem ausreichenden Umfang zugunsten ihrer Gläubiger verpfänden dürfen.
ParaCrawl v7.1

The LGT Lombard loan gives you access to additional liquidity at short notice when you pledge your assets held with us as collateral.
Der LGT Lombardkredit erschliesst Ihnen kurzfristig zusätzliche Liquidität, indem Sie Ihre bei uns befindlichen Vermögenswerte belehnen.
ParaCrawl v7.1

A Lombard loan is a fixed loan or agreed overdraft granted against a pledge of liquid assets such as equities, bonds or investment funds, up to a certain percentage of their value.
Ein Lombardkredit ist ein Laufzeitkredit oder eine vereinbarte Kontoüberziehungslimite, der/die gegen Verpfändung liquider Vermögenswerte wie Aktien, Anleihen oder Anlagefonds bis zu einem bestimmten Prozentsatz ihres Werts eingeräumt wird.
ParaCrawl v7.1

In October 2008, CGD signed three short-term loan agreements with BPN: (i) on 9 October 2008 for an amount of EUR 200 million with a pledge over certain assets as well as the promise of mortgage rights over buildings under the control of BPN (ii) on 28 October 2008, for an additional amount of EUR 15 million, and (iii) on 29 October 2008, in the form of a new loan for EUR 20 million.
Im Oktober 2008 unterzeichnete die CGD drei Verträge über kurzfristige Darlehen mit der BPN, und zwar (i) am 9. Oktober 2008 über einen Betrag von 200 Mio. EUR unter Verpfändung bestimmter Vermögenswerte und Zusicherung von Grundpfandrechten über Gebäude, die der Kontrolle der BPN unterstanden, (ii) am 28. Oktober 2008 über eine zusätzliche Summe von 15 Mio. EUR und (iii) am 29. Oktober 2008 in Form eines neuen Darlehens über 20 Mio. EUR. Ein viertes kurzfristiges Darlehen in Höhe von weiteren 80 Mio. EUR erhielt die BPN von der GCD zum Zweck der Liquiditätsbereitstellung.
DGT v2019

Financial assets pledged as collateral – –
Als Sicherheit verpfändete finanzielle Vermögenswerte – –
ParaCrawl v7.1

Further information on pledged assets can be found in note 22.
Ergänzende Informationen zu den verpfändeten Aktiven sind in Erläuterung 22 ersichtlich.
ParaCrawl v7.1

Financial assets pledged as collateral 74 –
Als Sicherheit verpfändete finanzielle Vermögenswerte 74 –
ParaCrawl v7.1

Note V – Commitments, contingent liabilities, pledged assets and other memorandum items (in EUR ’000)
Anmerkung V – Verpflichtungen, Eventualverbindlichkeiten, verpfändete Vermögenswerte und andere Pro-Memoria-Posten (in Tsd EUR)
EUbookshop v2

Any homeowner can easily avail the secured loan by pledging the assets as security deposit.
Jeder Hausbesitzer kann leicht bedienen den verbürgten Kredit durch Verpfändung der Vermögenswerte als Sicherheit zu hinterlegen.
ParaCrawl v7.1

With same day loans online, there is no need of pledging any valuable asset as collateral.
Mit am selben Tag Darlehen online, besteht keine Notwendigkeit der Verpfändung jeder Wertgegenstand als Sicherheiten.
ParaCrawl v7.1

If the transferee has the right by contract or custom to sell or repledge the collateral, then the transferor shall reclassify that asset in its balance sheet (eg as a loaned asset, pledged equity instruments or repurchase receivable) separately from other assets.
Hat der Empfänger das vertrags- oder gewohnheitsmäßige Recht, die Sicherheit zu verkaufen oder weiter zu verpfänden, dann hat der Übertragende diesen Vermögenswert in seiner Bilanz getrennt von anderen Vermögenswerten neu zu klassifizieren (z.B. als verliehenen Vermögenswert, verpfändetes Eigenkapitalinstrument oder Rückkaufforderung).
DGT v2019

The entity is prohibited by the terms of the transfer contract from selling or pledging the original asset other than as security to the eventual recipients for the obligation to pay them cash flows.
Gemäß den Bedingungen des Übertragungsvertrags ist es dem Unternehmen untersagt, den ursprünglichen Vermögenswert zu verkaufen oder zu verpfänden, es sei denn als Sicherheit gegenüber den eventuellen Empfängern, um die Verpflichtung, Ihnen die Cashflows zu zahlen, zu erfüllen.
DGT v2019

If the transferee obtains the right to sell or pledge the asset, the transferor reclassifies the asset on its balance sheet, for example, as a loaned asset or repurchase receivable.
Erwirbt der Empfänger das Recht, den Vermögenswert zu verkaufen oder zu verpfänden, dann hat der Übertragende diesen Vermögenswert in der Bilanz umzugliedern, z. B. als ausgeliehenen Vermögenswert oder ausstehenden Rückkauf.
DGT v2019

Furthermore, it is necessary to abolish the current provisions enabling Member States to require pledging of assets covering the technical provisions of an insurance undertaking, whatever form this requirement might take, when the insurer is reinsured by a reinsurance undertaking authorised pursuant to this Directive or by an insurance undertaking.
Außerdem ist es erforderlich, die bestehenden Vorschriften aufzuheben, die es den Mitgliedstaaten erlauben, die Besicherung von Vermögenswerten zur Bedeckung der versicherungstechnischen Rückstellung eines Versicherungsunternehmens — in welcher Form auch immer — zu verlangen, wenn der Versicherer bei einem gemäß dieser Richtlinie zugelassenen Rückversicherungsunternehmen oder einem Versicherungsunternehmen rückversichert ist.
DGT v2019

It should not be possible for third parties ( including the liquidating authority in the case of insolvency ) to intervene and successfully claim the assets pledged ( in the absence of fraud ) , or any rights attached to them .
Dritte ( ein ­ schließlich eines etwaigen Insolvenzverwalters ) sollen keinen Anspruch auf die verpfändeten Vermögensgegenstände oder damit verbundene Rechte erheben können ( es sei denn , es handelt sich um Fälle von Be ­ trug ) .
ECB v1

The NCB should be in a legal position to realise the economic value of assets pledged in the context of a liquidity-providing operation in prespecified circumstances not materially different from those set out in point 6 and these should also reflect the circumstances in which the NCB can treat the Counterparty as being in default under repurchase arrangements .
Die NZB soll befugt sein , beim Vorliegen von Umständen , die sich von denen in Punkt 6 nicht substantiell unterscheiden , den wirtschaftlichen Wert der verpfändeten Sicherheiten im Zusammenhang mit einer liqui ­ ditätszuführenden Operation zu realisieren .
ECB v1

It is necessary to prohibit any provisions enabling Member States to require pledging of assets covering the technical provisions of an insurance or reinsurance undertaking, whatever form this requirement might take, when the insurer is reinsured by an insurance or reinsurance undertaking authorised pursuant to this Directive, or by a third-country undertaking where the supervisory regime of that third country has been deemed equivalent.
Bestimmungen, die den Mitgliedstaaten die Möglichkeit geben, in irgendeiner Form die Verpfändung von Vermögenswerten, die die versicherungstechnischen Rückstellungen eines Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmens bedecken, vorzuschreiben, wenn der Versicherer durch ein nach dieser Richtlinie zugelassenes Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen oder durch ein Unternehmen aus einem Drittland mit einer gleichwertigen Aufsichtsregelung versichert wird, müssen untersagt werden.
TildeMODEL v2018