Translation of "Please refrain" in German
Please
refrain
from
saying
anything
like
that.
Bitte
unterlassen
Sie
es,
etwas
Derartiges
zu
sagen.
Tatoeba v2021-03-10
Could
you
please
refrain
from
interrupting
me
constantly!
Könntest
du
es
bitte
unterlassen,
mich
ständig
zu
unterbrechen!
Tatoeba v2021-03-10
Please
refrain
from
any
personal
reflections.
Und
unterlassen
Sie
jegliche
persönliche
Kommentare.
OpenSubtitles v2018
Could
you
please
refrain
from
talking
so
much?
Würdest
du
aufhören,
so
viel
zu
reden?
OpenSubtitles v2018
A
reaction
is
understandable,
but
please
refrain.
Eine
Reaktion
ist
verständlich,
aber
bitte
unterlassen
Sie
das.
OpenSubtitles v2018
Please
refrain
from
interacting
with
me,
Mr.
Velcoro.
Bitte
sehen
Sie
davon
ab,
mich
anzusprechen,
Mr.
Velcoro.
OpenSubtitles v2018
Please
refrain
from
doing
so
in
the
future.
Bitte
unterlassen
Sie
das
in
Zukunft.
OpenSubtitles v2018
And
you,
sir,
could
you
please
refrain
from
breathing
through
your
nose
like
that?
Und
könnte
der
Herr
aufhören,
durch
die
Nase
zu
atmen?
OpenSubtitles v2018
Please
refrain
from
using
any
more
obscenities
in
front
of
these
people.
Bitte
drücken
Sie
sich
vor
den
Leuten
nicht
so
ordinär
aus.
OpenSubtitles v2018
Sir,
please
refrain
from
alluding
to
politics
or
personal
matters.
Herr
Rechtsanwalt,
unterlassen
Sie
bitte
politische
oder
persönliche
Anspielungen.
OpenSubtitles v2018
Please
refrain
from
accusing
me
of
such
foolishness.
Bitte
bezichtige
mich
nicht
solcher
Torheiten.
OpenSubtitles v2018
Secondly,
could
you
please
refrain
from
swearing
at
me?
Zweitens,
könntest
du
es
bitte
lassen
zu
fluchen?
OpenSubtitles v2018
Please
refrain
from
smoking,
while
the
non-smoking
signs
are
on.
Bitte
unterlassen
Sie
das
Rauchen,
solange
die
Rauchverbotssymbole
leuchten.
Tatoeba v2021-03-10
Please
refrain
from
speaking
without
permission.
Bitte
sprechen
Sie
nicht
ohne
Erlaubnis.
Tatoeba v2021-03-10
If
possible,
please
refrain
from
contacting
us
by
telephone.
Bitte
sehen
Sie
nach
Möglichkeit
von
einer
telefonischen
Kontaktaufnahme
ab.
CCAligned v1
Please
refrain
from
sending
inquiries
in
the
meantime.
Bitte
sehen
Sie
in
der
Zwischenzeit
von
Nachfragen
ab.
ParaCrawl v7.1
Please
refrain
from
the
person
who
does
not
understand
used
goods.
Bitte
verzichten
Sie
auf
die
Person,
die
gebrauchte
Ware
nicht
versteht.
CCAligned v1
Please
refrain
from
wearing
light
clothing
such
as
T-shirts,
shorts,
or
sandals.
Bitte
tragen
Sie
keine
leichten
Kleidungsstücke
wie
T-Shirts,
Shorts
oder
Sandalen.
CCAligned v1
Please
refrain
from
the
activities
listed
below
on
this
website:
Bitte
unterlasse
die
nachfolgend
aufgeführten
Aktivitäten
auf
dieser
Webseite:
CCAligned v1