Translation of "Please assume" in German
However,
please
do
not
assume
that
is
the
wish
of
this
House.
Aber
bitte
glauben
Sie
nicht,
dass
dies
der
Wunsch
dieses
Hauses
ist.
Europarl v8
Counselor
Troi,
please
assume
command.
Counsellor
Troi,
Sie
haben
das
Kommando.
OpenSubtitles v2018
Please
assume
a
rough
orientation
of
about
1
to
2
hours.
Bitte
gehen
Sie
als
grobe
Orientierung
von
etwa
1
bis
2
Stunden
aus.
CCAligned v1
Please
assume
the
following
import
transport
order
for
our
company:
Bitte
übernehmen
Sie
für
unser
Unternehmen
folgenden
Import-/Transportauftrag:
CCAligned v1
Will
the
senior
senator
from
South
Carolina,
as
president
pro
tempore
of
the
Senate...
please
assume
the
chair.
Würde
der
Senator
von
South
Carolina
bitte
als
Präsident
pro
tempore
den
Vorsitz
im
Senat
übernehmen?
OpenSubtitles v2018
Please
assume
equivalent
amounts
for
exotic
pairs
including
XAU,
XAG
or
CFDs.
Setzen
Sie
die
entsprechenden
Beträge
für
exotische
Paare
wie
XAU,
XAG
oder
CFDs
an.
ParaCrawl v7.1
But
please
do
not
assume,
Mr
Gahrton,
that
your
statement
reflects
the
views
of
this
House.
Aber,
Herr
Gahrton,
gehen
Sie
bitte
nicht
davon
aus,
daß
das,
was
Sie
verkündet
haben,
der
Meinung
des
Parlaments
entspricht.
Europarl v8
Please
do
assume
that
I
have
also
taken
precautions,
and
don't
do
anything
that
might
make
me
cross
and
kill
you.
Bitte,
gehen
Sie
davon
aus,
das
ich
auch
Vorkehrungen
getroffen
habe,
und
tut
nichts,
das
mich
sauer
machen
würde
und
ich
euch
töten
muss.
OpenSubtitles v2018
Many
manufacturers
of
penis
enlargement
products
advise
the
taking
of
multiple
pills,
but
please
don't
assume
that
"more
is
better."
Viele
Hersteller
von
Penisvergrößerungsprodukten
raten
der
Nehmen
mehrfacher
Pillen,
aber
bitte
nicht
annehmen
das
"mehr
ist
besser".
ParaCrawl v7.1
Please
assume
that
it
is
not
possible
to
finance
all
of
your
living
costs
from
a
part-time
job.
Bitte
gehen
Sie
davon
aus,
dass
es
nicht
möglich
ist,
den
gesamten
Lebensunterhalt
über
Nebenjobs
zu
finanzieren.
ParaCrawl v7.1
If
no
operating
hours
are
mentioned,
please
assume
that
the
lounge
will
be
available
from
3
hours
before
departure.
Wenn
keine
Betriebszeiten
angegeben
sind,
gehen
Sie
bitte
davon
aus,
dass
die
Lounge
ab
3
Stunden
vor
Abflug
verfügbar
ist.
ParaCrawl v7.1
For
now,
please
don't
assume
that
the
specs
for
alpha
apply
to
the
final
release
version.
Geht
für
den
Moment
bitte
nicht
davon
aus,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Alpha-Version
mit
den
Voraussetzungen
für
die
finale
Version
übereinstimmen.
ParaCrawl v7.1
For
the
next
few
questions,
please
assume
you
are
living
in
an
area
with
volcanic
activity
or
you
are
considering
to
move
there.
Bis
auf
die
eher
statistischen
Daten
würden
wir
Sie
bitten,
die
Fragen
unter
folgenden
Gesichtspunkten
zu
beantworten:
Nehmen
Sie
an,
Sie
würden
in
einem
vulkanisch
aktiven
Gebiet
leben,
bzw.
beabsichtigen,
dorthin
zu
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Unless
otherwise
stated,
please
assume
that
we
store
our
cookies
for
a
period
of
2
years.
Solange
nicht
anders
angegeben,
bitten
wir
Sie
davon
auszugehen,
dass
verwendete
Cookies
für
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
gespeichert
werden.
CCAligned v1
Please
assume
that
you
have
to
choose
all
courses
from
the
chosen
faculty/department
only.
Bitte
gehen
Sie
davon
aus,
dass
Sie
alle
Kurse
an
der
gewählten
Fakultät/in
der
gewählten
Studienrichtung
wählen
müssen.
ParaCrawl v7.1
If
you
do
not
hear
back
from
us
within
2
weeks,
please
assume
that
your
registration
was
not
accepted.
Wenn
Sie
innerhalb
von
2
Wochen
nicht
von
uns
gehört
haben,
gehen
Sie
bitte
davon
aus,
daß
Ihre
Registrierung
nicht
akzeptiert
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
ads
themselves
are
chosen
by
Google
based
on
some
criteria
I
have
no
control
over,
so
please
do
not
assume
that
I
endorse
the
ads
or
vendors
in
any
way.
Die
Werbung
selbst
wird
von
Google
aufgrund
von
Kriterien
ausgesucht,
auf
die
ich
keinen
Einfluß
habe,
also
bitte
nehmen
Sie
nicht
an,
daß
der
Werbung
oder
den
Händlern
in
irgendeiner
Art
beipflichte.
ParaCrawl v7.1
Please
do
not
assume
that
English
is
spoken
in
all
public
institutions,
doctors
and
authorities.
Bitte
setzen
Sie
nicht
voraus,
dass
in
allen
öffentlichen
Einrichtungen,
bei
Ärzten
oder
Behörden
selbstverständlich
englisch
gesprochen
wird.
ParaCrawl v7.1
Please
don't
assume
that
just
because
I
have
said
that
we
probably
have
another
generation
before
the
Antichrist
assumes
power
that
we
can
sit
back
and
continue
on
in
our
merry
lawless
way?
Bitte
nehmt
nicht
an,
nur
weil
ich
gesagt
habe,
dass
es
vermutlich
noch
eine
Generation
dauert,
bis
der
Antichrist
offenbart
wird,
sodass
wir
uns
zurücklehnen
und
in
glücklichen
Gesetzlosigkeiten
dahintreiben
können!
ParaCrawl v7.1
Please
do
not
assume
that
because
we
can't
track
the
email
that
it
is
not
being
opened.
Bitte
gehen
Sie
deshalb
nicht
davon
aus,
dass
weil
wir
eine
E-Mail
nicht
verfolgen
konnten,
es
nicht
geöffnet
wurde.
ParaCrawl v7.1
So,
even
if
you
are
very
good
at
English,
please
assume
that
readers
are
not
fluent
in
English
and
use
plain
simple
wording.
Also,
selbst
wenn
Du
sehr
gut
in
Englisch
bist,
gehe
bitte
davon
aus,
dass
nicht
alle
Leser
fließendes
Englisch
können
und
benutze
einfache
Formulierungen.
ParaCrawl v7.1
But
that
does
not
necessarily
mean
that
we
review
content,
so
please
do
not
assume
that
we
do.
Dies
bedeutet
nicht
notwendigerweise,
dass
wir
Inhalte
prüfen.
Gehen
Sie
darum
nicht
grundsätzlich
davon
aus,
dass
wir
dies
tun.
ParaCrawl v7.1
So
please
do
not
assume
this
is
the
case
for
your
system
until
you
check
it
yourself.
Gehen
Sie
daher
nicht
davon
aus,
dass
dies
alles
in
Ihrem
Fall
zutrifft,
solange
Sie
es
nicht
selbst
überprüft
haben.
ParaCrawl v7.1