Translation of "Person on duty" in German

She asked the person on duty who had made the decision.
Sie fragte die zuständige Person, wer die Entscheidung getroffen habe.
ParaCrawl v7.1

The person on duty reported to police officer that Liu Yaokun was moving her lips.
Die Person im Dienst meldete, dass Liu Yaokun ihre Lippen bewegte.
ParaCrawl v7.1

In the middle of the night, I called out to the person on duty out of terrible pain.
Mitten in der Nacht rief ich nach der diensthabenden Person, da ich entsetzliche Schmerzen hatte.
ParaCrawl v7.1

Muezzin:the person on the duty of reciting the adhan, the call to prayer.
Muezzin: Die Person mit der Aufgabe, den adhan, den Gebetsruf, zu rezitieren.
ParaCrawl v7.1

The person on duty is obliged to accept it immediately irrespective of the fact how long there was no person and where it allegedly disappeared.
Der Diensthabende ist verpflichtet, es unverweilt zu übernehmen, unabhängig davon, wie der Mensch lange fehlte und wo er vermutlich verlorengegangen ist.
ParaCrawl v7.1

And from the street the person on duty on a staff of army shouted to me in an open window that the group of the German planes heads for our military camp.
Und von der Straße schrie der Diensthabende nach dem Stab der Armee mir ins offene Fenster, dass die Gruppe der deutschen Flugzeuge auf unser Militärstädtchen ansteuert.
ParaCrawl v7.1

If the person on duty was discovered taking a nap or with her eyes closed, she would be punished.
Wurde die beauftragte Person bei einem Nickerchen oder mit geschlossenen Augen erwischt, erhielt sie eine Bestrafung.
ParaCrawl v7.1

The chief of uttered a person on duty all the congratulations, veterans awarded small gifts and greeting cards, and that was all the attention is over.
Der Chef sprach eine Person im Dienst all die Glückwünsche, vergeben Veteranen kleine Geschenke und Grußkarten, und das war die ganze Aufmerksamkeit ist vorbei.
ParaCrawl v7.1

Then the person on duty positions at the commander-in-chief were held in Alexander Suvorov's biography, the colonel, the commander of a regiment.
Dann waren in der Biografie Alexanders Suworows die Ämter des Diensthabenden beim Oberbefehlshaber, des Obersten, des Regimentskommandeurs bekleidet.
ParaCrawl v7.1

They also made sure there were no witnesses and told the person on duty to go somewhere else when they tortured practitioners.
Sie stellten auch sicher, dass es keine Augenzeugen gab und sagten der diensthabenden Person, sie solle irgendwo hin gehen, wenn sie die Praktizierenden folterten.
ParaCrawl v7.1

The person on duty politsay prisons, having learned who we are, said in low tones that we immediately left and polices did not catch sight and that our parents were shot in the morning at Pinsky Bridge.
Der diensthabende Polizist des Gefängnisses, erkannt, hat wer wir, leise gesagt, damit wir sofort weggingen traten der Polizei unter die Augen nicht, und was die Eltern unsere bei der Pinski Brücke am Morgen erschossen haben.
ParaCrawl v7.1

The person on duty was director Zhao (female), who gave Xie a phone number (82359223) and promised that he would receive a response as soon as possible.
Die diensthabende Mitarbeiterin war die Leiterin Zhao, die Xie eine Telefonnummer gab (82359223) und versprach, dass er so schnell wie möglich eine Antwort erhalte.
ParaCrawl v7.1

The person on duty told them that they had indeed arrested some people, and if Wang Liqiu was among those arrested, they would notify her family within twenty-four hours.
Die diensthabende Person erzählte ihnen, dass sie tatsächlich einige Leute verhaftete hätten und wenn sich Frau Wang Liqiu darunter befinden sollte, würden sie ihre Familie innerhalb der nächsten vierundzwanzig Stunden benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

When their family requested to see them, the person on duty told them that the Lanqi police office would not allow them any visitation whatsoever, and showed them the notice from the Lanqi police office that these two practitioners were prohibited to be visited.
Als ihre Familie darum baten, sie sehen zu können, wurde ihnen durch die diensthabende Person mitgeteilt, dass die Lanqi Polizeibehörde jeglichen Besuch, von wem auch immer, strikt verboten hätte, und zeigte ihnen die Order der Lanqi Polizeibehörde Lanqi, dass diese beiden Praktizierenden von niemanden besucht werden dürften.
ParaCrawl v7.1

And from the street the person on duty on a staff shouted to me in an open window that the group of the German planes heads for our military camp.
Und von der Straße schrie der Diensthabende nach dem Stab mir ins offene Fenster, dass die Gruppe der deutschen Flugzeuge auf unser Militärstädtchen ansteuert.
ParaCrawl v7.1

She asked the person on duty, who called to confirm that her daughter, Ms. Yang Weifang, was still in the detention centre.
Sie erkundigte sich bei der Diensthabenden Aufsicht, die telefonisch bestätigen ließ, dass ihre Tochter noch in der Haftanstalt sei.
ParaCrawl v7.1

I right there ordered to the person on duty to transfer to all to chiefs of departments: to immediately leave the room of a staff, to take with itself staff documents, to concentrate in a garden behind a staff...
Ich habe dem Diensthabenden hier befohlen, allen Vorgesetzten der Abteilungen zu übergeben: sofort den Raum des Stabes abzugeben, mit sich die Stabsdokumente mitzunehmen, sich im Garten hinter dem Stab zu konzentrieren...
ParaCrawl v7.1

Heart from roses for February 14 Can present to darling a bouquet of roses on St. Valentine's Day each, such gift already became "person on duty" and hardly someone will surprise.
Das Herz aus den Rosen für 14. Februar Dem geliebten Menschen den Strauß der Rosen im Tag Heiligen Walentin schenken es kann jedes, solches Geschenk schon wurde "Diensthabender" und kaum wird jemanden verwundern.
ParaCrawl v7.1

Chen Guang, the person on duty, found out my eyes were red and called the doctor to measure my temperature.
Chen Guang, der Dienst hatte, fand heraus, dass meine Augen rot waren und rief den Arzt, um meine Temperatur zu messen.
ParaCrawl v7.1

With the permission of the commander I right there ordered to the person on duty to transfer to all to chiefs of departments: to immediately leave the room of a staff, to take with itself staff documents, to concentrate as it was agreed in advance, in a garden behind a staff and to expect cars for moving to Bukhovichi.
Mit Genehmigung des Armeebefehlshabers habe ich dem Diensthabenden hier befohlen, allen Vorgesetzten der Abteilungen zu übergeben: sofort den Raum des Stabes abzugeben, mit sich die Stabsdokumente mitzunehmen, sich zu konzentrieren, wie es im Voraus verabredet war, im Garten hinter dem Stab und die Wagen für den Umzug in Buchowitschi zu erwarten.
ParaCrawl v7.1

In number of 4 cases the CURRENT "P?-+-" and it has appeared as in some other cases simply awful water (red worms float) later, the person on duty on the case in reply to a question on water has told that such happens, therefore suffer and has recommended not that what not to clean a teeth, instead of to wash in a shower in number and has told that local residents do not drink it even boiled, and use water "b??xËp??p" the senior nurse has assured of an improving complex that anything terrible - water in SES they gave it also it is safe, and in general it is internal problems of their economy - as after such words it is worthy to work in medical institution which should obespechiva safety of health of the person!
In der Nummer 4 des Körpers der Strom "P?-+-" und später zeigte es sich dass auch in einigen anderen Körper das einfach schreckliche Wasser (es schwimmen die roten Würmchen), diensthabend nach dem Körper als Antwort auf die Frage über das Wasser hat was ist gesagt es kommt vor, deshalb Sie ertragen und hat nicht jenes was, und nicht Zähne zu putzen, sich empfohlen in der Nummer nicht, zu duschen und hat gesagt dass die Ortsbewohner sie sogar abgekocht nicht trinken, und benutzen das Wasser "b??xËp??p" die ältere Krankenschwester des Gesundheitskomplexes hat versichert dass es nichts furchtbar - den Wasser in SES sie auch sie zurückgaben ist sicher, und überhaupt ist es die inneren Probleme ihrer Wirtschaft - wie nach solchen Wörtern sie würdig ist, in der medizinischen Institution das zu arbeiten soll obespetschiwa die Sicherheit der Gesundheit des Menschen! Es gelang, nur auf der Vertreter einzuwirken.
ParaCrawl v7.1

He was ignored by the persons on duty when he asked for help.
Als er die Diensthabende Person um Unterstützung bat, erhielt er keine Hilfe.
ParaCrawl v7.1

Number of persons, excluding on-duty members of the flight and cabin crews, making a journey by air (domestic aviation only) (source: transport statistics)
Anzahl der Personen, die eine Flugreise unternehmen, mit Ausnahme der Dienst tuenden Angehörigen der Flug- und Kabinenbesatzung (nur Inlandsverkehr) (Quelle: Verkehrsstatistiken)
DGT v2019

Number of persons, excluding on-duty members of the flight and cabin crews, making a journey by air (domestic aviation only) (source: transport statistics).
Anzahl der Personen, die eine Flugreise unternehmen, mit Ausnahme der Dienst tuenden Angehörigen der Flug- und Kabinenbesatzung (nur Inlandsverkehr) (Quelle: Verkehrsstatistiken).
DGT v2019

Pair persons on duty had to carry this wheel continuously on rails, and in case of detection of a mine, explosion rattled.
Die paarigen Diensthabenden sollten dieses Rad nach den Schienen ununterbrochen fahren, und im Falle des Entdeckens der Mine, donnerte die Explosion.
ParaCrawl v7.1

The relation of attendants repugnant, in table mugs with the beaten off handles, pillows smell as a mould, drivers of buses who carry on a beach - hamlo tram, persons on duty on cases almost do not send.
Die Beziehung des Bedienungspersonals widerlich, in die Tisch- Krüge mit den abgeschlagenen Griffen, gräueln die Kissen, die Fahrer der Busse, die auf den Strand - chamlo Straà enbahn- fahren, die Diensthabenden nach den Körper schicken fast.
ParaCrawl v7.1