Translation of "Person on duty" in German
She
asked
the
person
on
duty
who
had
made
the
decision.
Sie
fragte
die
zuständige
Person,
wer
die
Entscheidung
getroffen
habe.
ParaCrawl v7.1
The
person
on
duty
reported
to
police
officer
that
Liu
Yaokun
was
moving
her
lips.
Die
Person
im
Dienst
meldete,
dass
Liu
Yaokun
ihre
Lippen
bewegte.
ParaCrawl v7.1
In
the
middle
of
the
night,
I
called
out
to
the
person
on
duty
out
of
terrible
pain.
Mitten
in
der
Nacht
rief
ich
nach
der
diensthabenden
Person,
da
ich
entsetzliche
Schmerzen
hatte.
ParaCrawl v7.1
Muezzin:the
person
on
the
duty
of
reciting
the
adhan,
the
call
to
prayer.
Muezzin:
Die
Person
mit
der
Aufgabe,
den
adhan,
den
Gebetsruf,
zu
rezitieren.
ParaCrawl v7.1
The
person
on
duty
is
obliged
to
accept
it
immediately
irrespective
of
the
fact
how
long
there
was
no
person
and
where
it
allegedly
disappeared.
Der
Diensthabende
ist
verpflichtet,
es
unverweilt
zu
übernehmen,
unabhängig
davon,
wie
der
Mensch
lange
fehlte
und
wo
er
vermutlich
verlorengegangen
ist.
ParaCrawl v7.1
And
from
the
street
the
person
on
duty
on
a
staff
of
army
shouted
to
me
in
an
open
window
that
the
group
of
the
German
planes
heads
for
our
military
camp.
Und
von
der
Straße
schrie
der
Diensthabende
nach
dem
Stab
der
Armee
mir
ins
offene
Fenster,
dass
die
Gruppe
der
deutschen
Flugzeuge
auf
unser
Militärstädtchen
ansteuert.
ParaCrawl v7.1
If
the
person
on
duty
was
discovered
taking
a
nap
or
with
her
eyes
closed,
she
would
be
punished.
Wurde
die
beauftragte
Person
bei
einem
Nickerchen
oder
mit
geschlossenen
Augen
erwischt,
erhielt
sie
eine
Bestrafung.
ParaCrawl v7.1
The
chief
of
uttered
a
person
on
duty
all
the
congratulations,
veterans
awarded
small
gifts
and
greeting
cards,
and
that
was
all
the
attention
is
over.
Der
Chef
sprach
eine
Person
im
Dienst
all
die
Glückwünsche,
vergeben
Veteranen
kleine
Geschenke
und
Grußkarten,
und
das
war
die
ganze
Aufmerksamkeit
ist
vorbei.
ParaCrawl v7.1
Then
the
person
on
duty
positions
at
the
commander-in-chief
were
held
in
Alexander
Suvorov's
biography,
the
colonel,
the
commander
of
a
regiment.
Dann
waren
in
der
Biografie
Alexanders
Suworows
die
Ämter
des
Diensthabenden
beim
Oberbefehlshaber,
des
Obersten,
des
Regimentskommandeurs
bekleidet.
ParaCrawl v7.1
They
also
made
sure
there
were
no
witnesses
and
told
the
person
on
duty
to
go
somewhere
else
when
they
tortured
practitioners.
Sie
stellten
auch
sicher,
dass
es
keine
Augenzeugen
gab
und
sagten
der
diensthabenden
Person,
sie
solle
irgendwo
hin
gehen,
wenn
sie
die
Praktizierenden
folterten.
ParaCrawl v7.1
The
person
on
duty
politsay
prisons,
having
learned
who
we
are,
said
in
low
tones
that
we
immediately
left
and
polices
did
not
catch
sight
and
that
our
parents
were
shot
in
the
morning
at
Pinsky
Bridge.
Der
diensthabende
Polizist
des
Gefängnisses,
erkannt,
hat
wer
wir,
leise
gesagt,
damit
wir
sofort
weggingen
traten
der
Polizei
unter
die
Augen
nicht,
und
was
die
Eltern
unsere
bei
der
Pinski
Brücke
am
Morgen
erschossen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
person
on
duty
was
director
Zhao
(female),
who
gave
Xie
a
phone
number
(82359223)
and
promised
that
he
would
receive
a
response
as
soon
as
possible.
Die
diensthabende
Mitarbeiterin
war
die
Leiterin
Zhao,
die
Xie
eine
Telefonnummer
gab
(82359223)
und
versprach,
dass
er
so
schnell
wie
möglich
eine
Antwort
erhalte.
ParaCrawl v7.1
The
person
on
duty
told
them
that
they
had
indeed
arrested
some
people,
and
if
Wang
Liqiu
was
among
those
arrested,
they
would
notify
her
family
within
twenty-four
hours.
Die
diensthabende
Person
erzählte
ihnen,
dass
sie
tatsächlich
einige
Leute
verhaftete
hätten
und
wenn
sich
Frau
Wang
Liqiu
darunter
befinden
sollte,
würden
sie
ihre
Familie
innerhalb
der
nächsten
vierundzwanzig
Stunden
benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1
When
their
family
requested
to
see
them,
the
person
on
duty
told
them
that
the
Lanqi
police
office
would
not
allow
them
any
visitation
whatsoever,
and
showed
them
the
notice
from
the
Lanqi
police
office
that
these
two
practitioners
were
prohibited
to
be
visited.
Als
ihre
Familie
darum
baten,
sie
sehen
zu
können,
wurde
ihnen
durch
die
diensthabende
Person
mitgeteilt,
dass
die
Lanqi
Polizeibehörde
jeglichen
Besuch,
von
wem
auch
immer,
strikt
verboten
hätte,
und
zeigte
ihnen
die
Order
der
Lanqi
Polizeibehörde
Lanqi,
dass
diese
beiden
Praktizierenden
von
niemanden
besucht
werden
dürften.
ParaCrawl v7.1
And
from
the
street
the
person
on
duty
on
a
staff
shouted
to
me
in
an
open
window
that
the
group
of
the
German
planes
heads
for
our
military
camp.
Und
von
der
Straße
schrie
der
Diensthabende
nach
dem
Stab
mir
ins
offene
Fenster,
dass
die
Gruppe
der
deutschen
Flugzeuge
auf
unser
Militärstädtchen
ansteuert.
ParaCrawl v7.1
She
asked
the
person
on
duty,
who
called
to
confirm
that
her
daughter,
Ms.
Yang
Weifang,
was
still
in
the
detention
centre.
Sie
erkundigte
sich
bei
der
Diensthabenden
Aufsicht,
die
telefonisch
bestätigen
ließ,
dass
ihre
Tochter
noch
in
der
Haftanstalt
sei.
ParaCrawl v7.1
I
right
there
ordered
to
the
person
on
duty
to
transfer
to
all
to
chiefs
of
departments:
to
immediately
leave
the
room
of
a
staff,
to
take
with
itself
staff
documents,
to
concentrate
in
a
garden
behind
a
staff...
Ich
habe
dem
Diensthabenden
hier
befohlen,
allen
Vorgesetzten
der
Abteilungen
zu
übergeben:
sofort
den
Raum
des
Stabes
abzugeben,
mit
sich
die
Stabsdokumente
mitzunehmen,
sich
im
Garten
hinter
dem
Stab
zu
konzentrieren...
ParaCrawl v7.1
Heart
from
roses
for
February
14
Can
present
to
darling
a
bouquet
of
roses
on
St.
Valentine's
Day
each,
such
gift
already
became
"person
on
duty"
and
hardly
someone
will
surprise.
Das
Herz
aus
den
Rosen
für
14.
Februar
Dem
geliebten
Menschen
den
Strauß
der
Rosen
im
Tag
Heiligen
Walentin
schenken
es
kann
jedes,
solches
Geschenk
schon
wurde
"Diensthabender"
und
kaum
wird
jemanden
verwundern.
ParaCrawl v7.1
Chen
Guang,
the
person
on
duty,
found
out
my
eyes
were
red
and
called
the
doctor
to
measure
my
temperature.
Chen
Guang,
der
Dienst
hatte,
fand
heraus,
dass
meine
Augen
rot
waren
und
rief
den
Arzt,
um
meine
Temperatur
zu
messen.
ParaCrawl v7.1
With
the
permission
of
the
commander
I
right
there
ordered
to
the
person
on
duty
to
transfer
to
all
to
chiefs
of
departments:
to
immediately
leave
the
room
of
a
staff,
to
take
with
itself
staff
documents,
to
concentrate
as
it
was
agreed
in
advance,
in
a
garden
behind
a
staff
and
to
expect
cars
for
moving
to
Bukhovichi.
Mit
Genehmigung
des
Armeebefehlshabers
habe
ich
dem
Diensthabenden
hier
befohlen,
allen
Vorgesetzten
der
Abteilungen
zu
übergeben:
sofort
den
Raum
des
Stabes
abzugeben,
mit
sich
die
Stabsdokumente
mitzunehmen,
sich
zu
konzentrieren,
wie
es
im
Voraus
verabredet
war,
im
Garten
hinter
dem
Stab
und
die
Wagen
für
den
Umzug
in
Buchowitschi
zu
erwarten.
ParaCrawl v7.1
In
number
of
4
cases
the
CURRENT
"P?-+-"
and
it
has
appeared
as
in
some
other
cases
simply
awful
water
(red
worms
float)
later,
the
person
on
duty
on
the
case
in
reply
to
a
question
on
water
has
told
that
such
happens,
therefore
suffer
and
has
recommended
not
that
what
not
to
clean
a
teeth,
instead
of
to
wash
in
a
shower
in
number
and
has
told
that
local
residents
do
not
drink
it
even
boiled,
and
use
water
"b??xËp??p"
the
senior
nurse
has
assured
of
an
improving
complex
that
anything
terrible
-
water
in
SES
they
gave
it
also
it
is
safe,
and
in
general
it
is
internal
problems
of
their
economy
-
as
after
such
words
it
is
worthy
to
work
in
medical
institution
which
should
obespechiva
safety
of
health
of
the
person!
In
der
Nummer
4
des
Körpers
der
Strom
"P?-+-"
und
später
zeigte
es
sich
dass
auch
in
einigen
anderen
Körper
das
einfach
schreckliche
Wasser
(es
schwimmen
die
roten
Würmchen),
diensthabend
nach
dem
Körper
als
Antwort
auf
die
Frage
über
das
Wasser
hat
was
ist
gesagt
es
kommt
vor,
deshalb
Sie
ertragen
und
hat
nicht
jenes
was,
und
nicht
Zähne
zu
putzen,
sich
empfohlen
in
der
Nummer
nicht,
zu
duschen
und
hat
gesagt
dass
die
Ortsbewohner
sie
sogar
abgekocht
nicht
trinken,
und
benutzen
das
Wasser
"b??xËp??p"
die
ältere
Krankenschwester
des
Gesundheitskomplexes
hat
versichert
dass
es
nichts
furchtbar
-
den
Wasser
in
SES
sie
auch
sie
zurückgaben
ist
sicher,
und
überhaupt
ist
es
die
inneren
Probleme
ihrer
Wirtschaft
-
wie
nach
solchen
Wörtern
sie
würdig
ist,
in
der
medizinischen
Institution
das
zu
arbeiten
soll
obespetschiwa
die
Sicherheit
der
Gesundheit
des
Menschen!
Es
gelang,
nur
auf
der
Vertreter
einzuwirken.
ParaCrawl v7.1
He
was
ignored
by
the
persons
on
duty
when
he
asked
for
help.
Als
er
die
Diensthabende
Person
um
Unterstützung
bat,
erhielt
er
keine
Hilfe.
ParaCrawl v7.1
Number
of
persons,
excluding
on-duty
members
of
the
flight
and
cabin
crews,
making
a
journey
by
air
(domestic
aviation
only)
(source:
transport
statistics)
Anzahl
der
Personen,
die
eine
Flugreise
unternehmen,
mit
Ausnahme
der
Dienst
tuenden
Angehörigen
der
Flug-
und
Kabinenbesatzung
(nur
Inlandsverkehr)
(Quelle:
Verkehrsstatistiken)
DGT v2019
Number
of
persons,
excluding
on-duty
members
of
the
flight
and
cabin
crews,
making
a
journey
by
air
(domestic
aviation
only)
(source:
transport
statistics).
Anzahl
der
Personen,
die
eine
Flugreise
unternehmen,
mit
Ausnahme
der
Dienst
tuenden
Angehörigen
der
Flug-
und
Kabinenbesatzung
(nur
Inlandsverkehr)
(Quelle:
Verkehrsstatistiken).
DGT v2019
Pair
persons
on
duty
had
to
carry
this
wheel
continuously
on
rails,
and
in
case
of
detection
of
a
mine,
explosion
rattled.
Die
paarigen
Diensthabenden
sollten
dieses
Rad
nach
den
Schienen
ununterbrochen
fahren,
und
im
Falle
des
Entdeckens
der
Mine,
donnerte
die
Explosion.
ParaCrawl v7.1
The
relation
of
attendants
repugnant,
in
table
mugs
with
the
beaten
off
handles,
pillows
smell
as
a
mould,
drivers
of
buses
who
carry
on
a
beach
-
hamlo
tram,
persons
on
duty
on
cases
almost
do
not
send.
Die
Beziehung
des
Bedienungspersonals
widerlich,
in
die
Tisch-
Krüge
mit
den
abgeschlagenen
Griffen,
gräueln
die
Kissen,
die
Fahrer
der
Busse,
die
auf
den
Strand
-
chamlo
StraÃ
enbahn-
fahren,
die
Diensthabenden
nach
den
Körper
schicken
fast.
ParaCrawl v7.1