Translation of "Perception about" in German
What's
true
about
perception
may
not
be
true
about
math
and
logic.
Was
für
Wahrnehmung
stimmt,
muss
nicht
für
Mathe
und
Logik
stimmen.
TED2020 v1
I
want
to
talk
to
you
briefly
about
perception.
Ich
möchte
mit
Ihnen
kurz
über
Wahrnehmung
sprechen.
TED2013 v1.1
The
killer
is
trying
to
challenge
our
assumptions
about
perception.
Der
Mörder
versucht
unsere
Annahmen
über
die
Wahrnehmung
herauszufordern.
OpenSubtitles v2018
But
today,
I'm
a
little
less
worried
about
perception
than
I
used
to
be.
Aber
heute
sorge
ich
mich
weniger
um
öffentliche
Wahrnehmung
als
früher.
OpenSubtitles v2018
The
first
aspect
examined
is
self-perception
of
knowledge
about
the
European
Union.
Zunächst
wird
dazu
die
Selbsteinschätzung
des
Wissens
über
die
Europäische
Union
abgefragt.
EUbookshop v2
If
I'm
hearing
you,
it's
about
perception.
Wenn
ich
recht
verstehe,
geht
es
Ihnen
um
die
äußere
Erscheinung.
OpenSubtitles v2018
It's
all
about
perception,
Deb,
innit?
Es
dreht
sich
alles
nur
um
die
Sichtweise,
Deb,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
You
are
ruining
the
perception
of
people
about
40-year-olds.
Sie
ruinieren
die
Wahrnehmung
der
Menschen
über
40-Jährigen.
CCAligned v1
When
it
comes
to
flowers
and
plants,
it’s
all
about
perception.
Bei
Blumen
und
Pflanzen
geht
es
um
die
Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1
Q:
(J)
It's
all
about
perception!
F:
(J)
Es
geht
um
Wahrnehmung!
ParaCrawl v7.1
Of
course,
height
is
also
about
perception
isn’t
it?
Natürlich,
Höhe
ist
nicht
auch
um
die
Wahrnehmung?
ParaCrawl v7.1
A
big
part
of
my
work
is
about
perception.
Ein
großer
Teil
meiner
Arbeit
dreht
sich
um
Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1
It's
always
about
perception.
Es
geht
immer
um
die
Wahrnehmung.
CCAligned v1
Accordingly,
the
perception
and
knowledge
about
such
topics
should
be
relatively
high.
Entsprechend
ausgeprägt
müssten
die
Wahrnehmung
und
das
Wissen
darüber
sein.
ParaCrawl v7.1
The
threshold
for
taste
perception
lies
at
about
1.1mg/kg
of
honey.
Die
Schwelle
für
die
Wahrnehmung
liegt
bei
etwa
1,1
mg/
kg.
ParaCrawl v7.1
Do
you
have
any
perception
about
what
sort
of
image
you
are
projecting?
Haben
Sie
irgendeine
Vorstellung
über,
welche
Art
des
Bildes
Sie
projizieren?
ParaCrawl v7.1
I
think
conflicts
of
interest
are
as
much
about
perception
as
actuality.
Ich
glaube,
dass
es
bei
Interessenkonflikten
genauso
um
die
Wahrnehmung
wie
um
die
Wirklichkeit
geht.
Europarl v8
When
custody
issues
get
heated,
it's
less
about
truth,
more
about
perception.
Im
Kampf
um
das
Sorgerecht
geht
es
weniger
um
die
Wahrheit
und
mehr
um
den
Anschein.
OpenSubtitles v2018