Translation of "Penalty fine" in German
Fine,
penalty,
seize…
(indicate
also
quantities)
Bußgeld,
Sanktion,
Beschlagnahmung…
(indicate
also
quantities)
DGT v2019
Prosecutor
considers
sufficient
penalty
fine
of
150,000
rubles.
Staatsanwaltschaft
für
ausreichend
hält
Strafe
von
150.000
Rubel
Geldstrafe.
ParaCrawl v7.1
In
these
cases
reply
is
obligatory
under
penalty
of
a
fine.
In
diesen
Fällen
Antwort
ist
unter
Androhung
eines
Zwangsgeldes
obligatorisch.
ParaCrawl v7.1
Besides
the
death
penalty,
a
fine
of
270,000
Rupees
was
imposed.
Neben
der
Todesstrafe
wurde
eine
Geldstrafe
von
270,000
Rupien
gegen
ihn
verhängt.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
it
is
compulsory
to
answer
the
Authority
under
penalty
of
a
fine.
In
diesen
Fällen
ist
die
Beantwortung
zur
Vermeidung
einer
administrativen
Strafe
obligatorisch.
ParaCrawl v7.1
Have
you
acted
with
gross
negligence,
the
penalty
is
a
fine
or
aggravating
circumstances
booklet.
Haben
Sie
grob
fahrlässig
gehandelt,
so
ist
die
Strafe
Geldstrafe
oder
erschwerende
Umstände
Booklet.
ParaCrawl v7.1
He
too
refused
to
accept
a
penalty
or
fine
for
the
right
to
freedom
of
movement.
Auch
er
weigert
sich,
eine
Strafe
oder
Bußgelder
für
das
Recht
auf
Bewegungsfreiheit
zu
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
Further
to
the
request
by
the
requesting
authority
for
recovery
of
a
penalty
or
a
fine
or
notification
of
a
decision
imposing
a
penalty
or
fine,
the
requested
authority
shall
provide
any
information
and
mutual
assistance
which
would
be
useful
to
the
requesting
authority
in
the
recovery
of
a
fine
and/or
penalty,
as
well
as,
to
the
extent
possible,
for
the
underlying
claim.
Auf
das
Beitreibungs-
oder
Mitteilungsersuchen
der
ersuchenden
Behörde
stellt
die
ersuchte
Behörde
sämtliche
Informationen
und
die
Amtshilfe
zur
Verfügung,
die
der
ersuchenden
Behörde
bei
der
Beitreibung
einer
Strafzahlung
und/oder
Geldbuße
und,
soweit
möglich,
der
zugrunde
liegenden
Forderung
von
Nutzen
sein
können.
TildeMODEL v2018
The
request
for
information
concerning
the
recovery
of
penalty
or
fine
as
well
as
the
notification
of
a
decision
concerning
such
matters
shall
at
least
indicate:
Das
Auskunftsersuchen
in
Bezug
auf
eine
Strafzahlung
oder
Geldbuße
und
das
Ersuchen
um
Mitteilung
einer
einschlägigen
Entscheidung
enthält
mindestens
folgende
Angaben:
TildeMODEL v2018
The
competent
authority
in
the
requesting
Member
State
shall
ensure
that
the
request
for
recovery
of
a
penalty
or
a
fine
or
notification
of
a
decision
imposing
a
penalty
or
fine
is
made
in
accordance
with
the
rules
in
force
in
that
Member
State,
whereas
the
competent
requested
authority
shall
ensure
that
such
recovery
or
notification
in
the
requested
Member
State
is
effected
in
accordance
with
the
national
laws,
regulations
and
administrative
practices
in
force
in
the
latter.
Die
zuständige
Behörde
im
ersuchenden
Mitgliedstaat
stellt
sicher,
dass
das
Ersuchen
um
Beitreibung
einer
Strafzahlung
oder
Geldbuße
oder
ein
Ersuchen
um
Mitteilung
einer
entsprechenden
Entscheidung
gemäß
den
in
diesem
Mitgliedstaat
geltenden
Vorschriften
erfolgt,
während
die
ersuchte
zuständige
Behörde
gewährleistet,
dass
eine
solche
Beitreibung
oder
Mitteilung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
im
Einklang
mit
den
dort
geltenden
nationalen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
erfolgt.
TildeMODEL v2018
However,
the
insurance
policy
may
exclude
any
fine,
penalty,
or
punitive
damages
resulting
from
actions
by
the
competent
authorities;
Durch
den
Versicherungsvertrag
können
jedoch
Geldbußen,
Strafen
oder
Zuschläge
mit
Strafcharakter
aufgrund
eines
aufsichtlichen
Eingreifens
ausgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
For
the
purpose
of
recovery
of
a
penalty
or
fine
or
notification
of
a
decision
imposing
a
penalty
or
fine
in
the
requested
Member
State,
any
fine
or
penalty
in
respect
of
which
a
request
for
recovery
or
notification
has
been
made
shall
be
treated
as
if
it
were
a
fine
or
penalty
of
the
requested
Member
State.
Für
die
Zwecke
der
Beitreibung
einer
Strafzahlung
oder
Geldbuße
oder
einer
entsprechenden
Mitteilung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
wird
jede
Strafzahlung
oder
Geldbuße,
für
die
ein
Beitreibungs-
oder
Mitteilungsersuchen
gestellt
wurde,
so
behandelt,
als
handele
es
sich
um
eine
Strafzahlung
oder
Geldbuße
des
ersuchten
Mitgliedstaats.
TildeMODEL v2018
The
requesting
authority
shall
not
make
a
request
for
recovery
of
an
administrative
penalty
and/or
fine
or
notification
of
a
decision
imposing
such
a
penalty
and/or
fine
if
and
as
long
as
the
penalty
and/or
fine,
as
well
as
the
underlying
claim
and/or
the
instrument
permitting
its
enforcement
in
the
requesting
Member
State,
are
contested
or
challenged
in
that
Member
State.
Die
zuständige
Behörde,
die
gemäß
diesem
Kapitel
und
Artikel 21
um
Beitreibung
einer
Verwaltungssanktion
und/oder
Geldbuße
oder
um
Mitteilung
einer
Entscheidung,
mit
der
eine
Sanktion
und/oder
Geldbuße
verhängt
wird,
ersucht
wird,
erkennt
dieses
Ersuchen
an,
ohne
dass
weitere
Formalitäten
erforderlich
wären,
und
trifft
fortan
alle
für
dessen
Vollzug
erforderlichen
Maßnahmen,
es
sei
denn,
die
ersuchte
Behörde
macht
einen
der
in
Artikel 17
vorgesehenen
Ablehnungsgründe
geltend.
DGT v2019
For
the
purpose
of
recovery
of
an
administrative
penalty
and/or
fine
or
notification
of
a
decision
imposing
such
a
penalty
and/or
fine,
the
requested
authority
shall
act
in
accordance
with
the
national
laws,
regulations
and
administrative
practices
in
force
in
the
requested
Member
State
applying
to
the
same
or,
in
the
absence
of
the
same,
a
similar
infringement
or
decision.
Die
Mitteilung
einer
Entscheidung,
mit
der
eine
Verwaltungssanktion
und/oder
Geldbuße
verhängt
wird,
durch
die
ersuchte
Behörde
und
das
Beitreibungsersuchen
haben
gemäß
den
in
dem
ersuchten
Mitgliedstaat
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
die
gleiche
Wirkung,
als
wären
sie
von
dem
ersuchenden
Mitgliedstaat
vorgenommen
worden.
DGT v2019
The
recognition
of
decisions
imposing
an
administrative
penalty
and/or
fine
and
requests
to
recover
such
a
penalty
and/or
fine
should
be
based
on
the
principle
of
mutual
trust.
Die
Anerkennung
von
Entscheidungen,
mit
der
eine
Verwaltungssanktion
und/oder
Geldbuße
verhängt
wird,
und
von
Ersuchen
um
Beitreibung
einer
Sanktion
und/oder
Geldbuße
sollte
auf
dem
Grundsatz
des
gegenseitigen
Vertrauens
beruhen.
DGT v2019
To
that
end,
the
grounds
for
non-recognition
or
a
refusal
to
recover
an
administrative
penalty
and/or
fine
should
be
limited
to
the
minimum
necessary.
Daher
sollten
die
Gründe
für
eine
Nichtanerkennung
oder
eine
Ablehnung
der
Beitreibung
einer
Verwaltungssanktion
und/oder
Geldbuße
auf
das
erforderliche
Minimum
beschränkt
werden.
DGT v2019
Requests
for
information
include
information
with
respect
to
a
possible
recovery
of
an
administrative
penalty
and/or
fine,
or
the
notification
of
a
decision
imposing
such
a
penalty
and/or
fine
as
referred
to
in
Chapter
VI.
Die
Auskunftsersuchen
betreffen
auch
Informationen
in
Bezug
auf
eine
etwaige
Beitreibung
von
Verwaltungssanktionen
und/oder
Geldbußen
oder
die
Mitteilung
über
die
Verhängung
einer
solchen
Sanktion
und/oder
Geldbuße
nach
Kapitel VI.
DGT v2019
In
addition,
the
requested
authority
shall
notify
any
other
relevant
document
related
to
the
recovery
of
such
a
penalty
and/or
fine,
including
the
judgment
or
final
decision,
which
may
be
in
the
form
of
a
certified
copy,
that
constitutes
the
legal
basis
and
title
for
the
execution
of
the
request
for
recovery.
Die
ersuchende
Behörde
stellt
sicher,
dass
das
Ersuchen
um
Beitreibung
einer
Verwaltungssanktion
und/oder
Geldbuße
oder
um
Mitteilung
einer
Entscheidung,
mit
der
eine
Sanktion
und/oder
Geldbuße
verhängt
wird,
gemäß
den
in
jenem
Mitgliedstaat
geltenden
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
erfolgt.
DGT v2019
The
competent
authority
requested
to
recover
an
administrative
penalty
and/or
fine
or
to
notify
a
decision
imposing
such
a
penalty
and/or
fine
which
has
been
transmitted
in
accordance
with
this
Chapter
and
Article
21,
shall
recognise
it
without
any
further
formality
being
required
and
shall
forthwith
take
all
the
necessary
measures
for
its
execution,
unless
that
requested
authority
decides
to
invoke
one
of
the
grounds
for
refusal
provided
for
in
Article
17.
Für
die
Zwecke
der
Beitreibung
einer
Verwaltungssanktion
und/oder
Geldbuße
oder
der
Mitteilung
einer
Entscheidung,
mit
der
eine
Sanktion
und/oder
Geldbuße
verhängt
wird,
stellt
die
ersuchte
Behörde
sicher,
dass
eine
solche
Beitreibung
oder
Mitteilung
im
ersuchten
Mitgliedstaat
gemäß
den
dort
geltenden
nationalen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
erfolgt,
die
auf
den
gleichen
Verstoß
oder
in
Ermangelung
dessen
auf
einen
ähnlichen
Verstoß
oder
auf
eine
solche
Entscheidung
Anwendung
finden
würden.
DGT v2019
In
the
case
of
legal
persons,
the
appropriate
penalty
is
a
fine
and
fines
may
be
imposed
for
all
the
offences
mentioned.
Die
angemessene
Strafe
für
juristische
Personen
ist
eine
Geldstrafe,
und
für
alle
genannten
Straftaten
können
Geldstrafen
verhängt
werden.
TildeMODEL v2018