Translation of "Paradoxically" in German

Paradoxically, the new rules are also destabilising for employers.
Paradoxerweise destabilisieren die neuen Regeln auch die Arbeitgeber.
Europarl v8

Paradoxically, I do not want this report to be used.
Paradoxerweise möchte ich nicht, daß dieser Bericht verwendet wird.
Europarl v8

Paradoxically, the left intends to discriminate in this way.
Paradoxerweise versucht die Linke auf diese Art zu diskriminieren.
Europarl v8

Paradoxically, the Directive does not give the Commission much room for manoeuvre.
Paradoxerweise gibt die Richtlinie der Kommission nicht viel Handlungsspielraum.
Europarl v8

Paradoxically, this MP has a friend who is disabled.
Paradoxerweise hat dieser Abgeordnete einen behinderten Freund.
Europarl v8

Paradoxically, under the internal law of the latter, illegal employment is considered a punishable action, and an offence.
Paradoxerweise steht illegale Beschäftigung in deren nationalem Recht als Vergehen unter Strafe.
Europarl v8

Paradoxically, the EU has a common trade policy, but does not have a common industrial policy.
Paradoxerweise besitzt die EU eine gemeinsame Handelspolitik, aber keine gemeinsame Industriepolitik.
Europarl v8

Unfortunately, more democracy often means more Islamic fundamentalism and, paradoxically, less democracy.
Bedauerlicherweise bedeutet mehr Demokratie oft auch mehr islamischen Fundamentalismus und paradoxerweise weniger Demokratie.
Europarl v8

Paradoxically, however, the Union has not.
Die Union hat dies jedoch paradoxerweise nicht getan.
Europarl v8

Paradoxically, if all people were honest, politics would become redundant.
Wenn alle Leute ehrlich wären, bräuchte man paradoxerweise auch keine Politiker.
News-Commentary v14

Paradoxically, the bulk of this platform has survived as a banner of the left.
Paradoxerweise hat ein Großteil dieses Programms als Aushängeschild der Linken überlebt.
News-Commentary v14

Somewhat paradoxically, the election of Rowhani will strengthen their political hand.
Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken.
News-Commentary v14

It also leads, paradoxically, to a greater number of civilian deaths.
Sie führt paradoxerweise auch zu einer größeren Zahl von zivilen Toten.
News-Commentary v14

Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system.
Paradoxerweise haben die Skandale selbst die Stärke des amerikanischen Regulierungssystems herausgestellt.
News-Commentary v14

Paradoxically, though, great deal hangs on the elections’ outcome.
Paradoxerweise hängt jedoch sehr viel von diesem Wahlausgang ab.
News-Commentary v14

In the world of play freedom is generated, paradoxically, by restrictions.
Paradoxerweise wird Freiheit in der Welt des Spiels mittels Einschränkungen erzeugt.
News-Commentary v14

Paradoxically, some EGTCs have reported problems when applying for EU funding.
Paradoxerweise haben einige EVTZ über Probleme bei der Beantragung von EU-Mitteln berichtet.
TildeMODEL v2018