Translation of "Par excellence" in German

That country is a fishing country par excellence with a flourishing local and craft fishing culture.
Senegal ist eine Fischereination par excellence mit einer florierenden lokalen und handwerklichen Fischereikultur.
Europarl v8

The communication medium par excellence is, of course, the Internet.
Das Kommunikationsmittel par excellence ist selbstverständlich das Internet.
Europarl v8

To my mind, interoperability is the European topic par excellence .
Ich halte gerade die Interoperabilität für das europäische Thema schlechthin.
Europarl v8

The European Ombudsman is the institution par excellence for receiving citizens' complaints.
Der Europäische Bürgerbeauftragte ist die Institution schlechthin, die Beschwerden der Bürger entgegennimmt.
Europarl v8

It remains the reference instrument par excellence.
Es bleibt das maßgebliche Instrument par excellence.
Europarl v8

It was par excellence a least-developed country.
Es war ein am wenigsten entwickeltes Land par excellence.
Europarl v8

Foreign policy and defense belong, par excellence, at government's apex.
Außen- und Militärpolitik gehören par excellence zur Regierungsspitze.
News-Commentary v14

This is protectionist thinking par excellence.
Das ist protektionistisches Denken par excellence .
News-Commentary v14

For more than a century, Ireland was an emigration country par excellence .
Über mehr als ein Jahrhundert war Irland das Auswanderungsland par excellence.
News-Commentary v14

Transport will be the user par excellence of this radio navigation system by satellite.
Das Verkehrswesen wird der Anwender schlechthin dieses satellitengestützten Funknavigationssystems sein.
TildeMODEL v2018

A pension scheme is a solidarity pact par excellence.
Ein Rentensystem ist ein Solidaritätspakt par excellence.
TildeMODEL v2018

Its members are decentralized communicators par excellence.
Seine Mitglieder seien Kommunikatoren par excellence auf dezentraler Ebene.
TildeMODEL v2018

These relays are grassroots information centres par excellence.
Diese Informationsstellen sind bürgernahe Informationszentren par excellence.
TildeMODEL v2018

You're watching a ventriloquist named jerry etherson, a voice-thrower par excellence.
Sie sehen hier einen Bauchredner namens Jerry Etherson, ein Stimmenkünstler par excellence.
OpenSubtitles v2018

The Green Paper is a consultation document par excellence.
Das Grünbuch ist ein Konsultationspapier par excellence.
TildeMODEL v2018

The European Parliament and the Commission are both Community institutions par excellence.
Das Parlament und die Kommission sind zwei typische Gemeinschaftsorgane.
TildeMODEL v2018

Its members are decentralised communicators par excellence.
Seine Mitglieder sind Kommunikatoren par excellence auf dezentraler Ebene.
TildeMODEL v2018

Legal information and administrative information are public sector information par excellence.
Juristische und administra­tive Informationen sind typische Informationen des öffentlichen Sektors.
TildeMODEL v2018

That's why Ulysses is the maritime hero par excellence.
Deshalb ist Odysseus der Held der Meere schlechthin.
OpenSubtitles v2018

A funeral is a high-society event par excellence.
Eine Beerdigung ist das mondäne Ereignis schlechthin.
OpenSubtitles v2018