Translation of "Par excellence" in German
That
country
is
a
fishing
country
par
excellence
with
a
flourishing
local
and
craft
fishing
culture.
Senegal
ist
eine
Fischereination
par
excellence
mit
einer
florierenden
lokalen
und
handwerklichen
Fischereikultur.
Europarl v8
The
communication
medium
par
excellence
is,
of
course,
the
Internet.
Das
Kommunikationsmittel
par
excellence
ist
selbstverständlich
das
Internet.
Europarl v8
To
my
mind,
interoperability
is
the
European
topic
par
excellence
.
Ich
halte
gerade
die
Interoperabilität
für
das
europäische
Thema
schlechthin.
Europarl v8
The
European
Ombudsman
is
the
institution
par
excellence
for
receiving
citizens'
complaints.
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
ist
die
Institution
schlechthin,
die
Beschwerden
der
Bürger
entgegennimmt.
Europarl v8
It
remains
the
reference
instrument
par
excellence.
Es
bleibt
das
maßgebliche
Instrument
par
excellence.
Europarl v8
It
was
par
excellence
a
least-developed
country.
Es
war
ein
am
wenigsten
entwickeltes
Land
par
excellence.
Europarl v8
Foreign
policy
and
defense
belong,
par
excellence,
at
government's
apex.
Außen-
und
Militärpolitik
gehören
par
excellence
zur
Regierungsspitze.
News-Commentary v14
This
is
protectionist
thinking
par
excellence.
Das
ist
protektionistisches
Denken
par
excellence
.
News-Commentary v14
For
more
than
a
century,
Ireland
was
an
emigration
country
par
excellence
.
Über
mehr
als
ein
Jahrhundert
war
Irland
das
Auswanderungsland
par
excellence.
News-Commentary v14
Transport
will
be
the
user
par
excellence
of
this
radio
navigation
system
by
satellite.
Das
Verkehrswesen
wird
der
Anwender
schlechthin
dieses
satellitengestützten
Funknavigationssystems
sein.
TildeMODEL v2018
A
pension
scheme
is
a
solidarity
pact
par
excellence.
Ein
Rentensystem
ist
ein
Solidaritätspakt
par
excellence.
TildeMODEL v2018
Its
members
are
decentralized
communicators
par
excellence.
Seine
Mitglieder
seien
Kommunikatoren
par
excellence
auf
dezentraler
Ebene.
TildeMODEL v2018
These
relays
are
grassroots
information
centres
par
excellence.
Diese
Informationsstellen
sind
bürgernahe
Informationszentren
par
excellence.
TildeMODEL v2018
You're
watching
a
ventriloquist
named
jerry
etherson,
a
voice-thrower
par
excellence.
Sie
sehen
hier
einen
Bauchredner
namens
Jerry
Etherson,
ein
Stimmenkünstler
par
excellence.
OpenSubtitles v2018
The
Green
Paper
is
a
consultation
document
par
excellence.
Das
Grünbuch
ist
ein
Konsultationspapier
par
excellence.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
and
the
Commission
are
both
Community
institutions
par
excellence.
Das
Parlament
und
die
Kommission
sind
zwei
typische
Gemeinschaftsorgane.
TildeMODEL v2018
Its
members
are
decentralised
communicators
par
excellence.
Seine
Mitglieder
sind
Kommunikatoren
par
excellence
auf
dezentraler
Ebene.
TildeMODEL v2018
Legal
information
and
administrative
information
are
public
sector
information
par
excellence.
Juristische
und
administrative
Informationen
sind
typische
Informationen
des
öffentlichen
Sektors.
TildeMODEL v2018
That's
why
Ulysses
is
the
maritime
hero
par
excellence.
Deshalb
ist
Odysseus
der
Held
der
Meere
schlechthin.
OpenSubtitles v2018
A
funeral
is
a
high-society
event
par
excellence.
Eine
Beerdigung
ist
das
mondäne
Ereignis
schlechthin.
OpenSubtitles v2018