Translation of "Pack a suitcase" in German

Let her get rid of them, and pack a suitcase.
Sie soll sie loswerden und Koffer packen.
OpenSubtitles v2018

And why does it take you hours to pack a suitcase?
Und warum brauchen Sie Stunden, um einen Koffer zu packen?
OpenSubtitles v2018

I don't know how to pack a suitcase.
Ich weiß nicht, wie man packt.
OpenSubtitles v2018

He didn't take the car, or pack a suitcase, not even a note.
Er hat sein Auto stehengelassen, hat weder einen Koffer genommen, noch eine Notiz hinterlassen.
OpenSubtitles v2018

Such sombre descriptions can hardly convince anyone to pack a suitcase and come to vacation in Ukraine.
Solch düstere Beschreibungen werden natürlich kaum jemanden dazu bringen, die Sachen zu packen und in der Ukraine Urlaub zu machen.
GlobalVoices v2018q4

I suspect that every aid worker in Africa comes to a time in her career when she wants to take all the money for her project — maybe it's a school or a training program — pack it in a suitcase, get on a plane flying over the poorest villages in the country, and start throwing that money out the window.
Ich befürchte, dass jede Entwicklungshelferin in Afrika einen Punkt in ihrer Tätigkeit erreicht, an dem sie das ganze Geld für ihr Projekt -- vielleicht für eine Schule oder ein Trainingsprogramm -- in einen Koffer packen und in ein Flugzeug steigen will, das über die ärmsten Dörfer Afrikas fliegt, um das Geld dann aus dem Fenster zu werfen.
TED2020 v1

Should I go upstairs and pack a suitcase, jump into your friend's station wagon and run away with you to a one-bedroom apartment?
Soll ich schnell einen Koffer packen, in die Rostlaube deines Freundes springen und dann mit dir durchbrennen in eine Einzimmerwohnung?
OpenSubtitles v2018

This makes it easy to pack in a suitcase, stow it away in a backpack or hang it on equipment.
Dadurch lässt er sich leicht in einen Koffer packen, in einem Rucksack verstauen oder auch an eine Ausrüstung hängen.
ParaCrawl v7.1

In only six minutes, the stop-motion animation NEGATIVE SPACE tells the story of a lifelong father and son relationship from the point of view of the son, who remembers his father mainly for his advice on how to efficiently pack a suitcase.
Die Stop-Motion-Animation NEGATIVE SPACE erzählt in nur sechs Minuten von einer lebenslangen Vater-Sohn-Beziehung aus der Sicht des Sohnes, dem als Bindung zu seinem Vater nur dessen Ratschläge zum effizienten Kofferpacken in Erinnerung geblieben sind.
ParaCrawl v7.1

Being guided by our recommendations, you quickly enough will pack a suitcase and will hardly forget something important but if such and it happens, in Turkey quite democratic prices and you will be able always to buy in addition the necessary thing.
Sich nach unseren Empfehlungen richtend, werden Sie den Koffer ziemlich schnell sammeln und kaum werden etwas wichtig, aber vergessen wenn solches und geschehen wird, in der Türkei die ziemlich demokratischen Preise und können Sie dokupit die nötige Sache immer.
ParaCrawl v7.1

Table culture, serving, the cleaning of crystal chandeliers, how to pack a suitcase – the training is extensive and demanding.
Tischkultur, Servieren, die Reinigung von Kristalllustern, das richtige Packen eines Koffers – die Ausbildung ist umfangreich und fordernd.
ParaCrawl v7.1

The young woman is floating aimlessly in various costumes through the scenes, plays around with a pink wig, once tries to pack herself into a suitcase and often just lies around on the floor.
Die junge Frau schwebt ohne Ziel in verschiedenen Kostümen durch die Kulissen, spieöt mit einer pinkfarbenen Perücke herum, versucht einmal, sich selbst in einem Reisekoffer zu verstauen und liegt viel auf dem Boden herum.
ParaCrawl v7.1

It arrived in 13 days, fit perfectly and didn't wrinkle when I had to pack it in a suitcase and travel across the country to our son's wedding.
Es kam in 13 Tagen an, passte perfekt und runzelte nicht, als ich es in einen Koffer packen musste und zur Hochzeit unseres Sohnes durchs Land reiste.
ParaCrawl v7.1

Before I leave, I will pack a suitcase full of things that are to represent Germany.
Bevor ich wegfahre stelle ich den Koffer zusammen, der das enthält, was für Deutschland stehen soll.
ParaCrawl v7.1

I don't know what you're up to, but whatever it is,... ..I'll yank you out of Beardsley as fast as I can pack a suitcase unless this stops!
Ich weiß nicht, was du beabsichtigst. Was es auch sei, wenn's nicht aufhört, bist du schneller von Beardsley weg, als ich einen Koffer packe!
OpenSubtitles v2018

Things, which are mandatory for all travel develop in the first place: documentation, tickets, and vouchers, medicines, minimum set of toiletries, shoes - all the better to pack in a suitcase pockets dock.
Dinge, die sind obligatorisch für alle Reisen in erster Linie entwickeln: Unterlagen, Tickets, und Gutscheine, Medikamente, Minimum an Pflege, Schuhe - umso besser in einem Koffer Taschen Dock zu packen.
ParaCrawl v7.1

Here is a literal transcription of Dieudonné’s remarks about Jewish journalist Patrick Cohen at one of his performances: “You see, if the winds shift, I’m not sure he’ll have time to pack a suitcase...when I hear him speak, I say to myself, ‘see, the gas chambers...ah, what a pity’” (Jeune Afrique, 30 December 2013).
Hier eine wörtliche Abschrift von Dieudonnés Bemerkungen über den jüdischen Journalisten Patrick Cohen bei einem seiner Auftritte: „Wissen Sie, wenn der Wind dreht, weiß ich nicht, ob er genug Zeit haben wird, seinen Koffer zu packen… Wenn ich ihn reden höre ‚nun ja, dann denke ich mir, die Gaskammern… ach, wie schade‘ “ (Jeune Afrique, 30. Dezember 2013).
ParaCrawl v7.1

Here is a literal transcription of Dieudonné's remarks about Jewish journalist Patrick Cohen at one of his performances: "You see, if the winds shift, I'm not sure he'll have time to pack a suitcase...when I hear him speak, I say to myself, 'see, the gas chambers...ah, what a pity'" (Jeune Afrique, 30 December 2013).
Hier eine wörtliche Abschrift von Dieudonnés Bemerkungen über den jüdischen Journalisten Patrick Cohen bei einem seiner Auftritte: "Wissen Sie, wenn der Wind dreht, weiß ich nicht, ob er genug Zeit haben wird, seinen Koffer zu packen... Wenn ich ihn reden höre 'nun ja, dann denke ich mir, die Gaskammern... ach, wie schade' " (Jeune Afrique, 30. Dezember 2013).
ParaCrawl v7.1

Well, I just walked in the room and he's packing a suitcase.
Ich bin ins Zimmer gekommen und da war er am Packen.
OpenSubtitles v2018

He waits in the car as she packs a suitcase.
Als er im Wagen aufwacht, manövriert sie den Wagen einen Abhang hinunter.
WikiMatrix v1

Sulu over here is packing a suitcase full of salted fish.
Sulu da drüben packt eine Tasche voller gesalzener Fische ein.
OpenSubtitles v2018

I packed a suitcase for you.
Ich hab Dir einen Koffer gepackt.
OpenSubtitles v2018

Then one day, he woke up, packed a suitcase, and left.
Dann eines Tages wachte er auf, packte seinen Koffer und verschwand.
OpenSubtitles v2018

There's a packed suitcase under his bed.
Unter Tonys Bett ist ein Koffer.
OpenSubtitles v2018

I want you to pack a couple of suitcases and keep them in the front hall closet.
Pack bitte zwei kleine Koffer und versteck sie im Schrank.
OpenSubtitles v2018

Finding time to write is like packing a suitcase.
Zeit zum Schreiben zu finden, ist wie das Kofferpacken.
ParaCrawl v7.1

It must be packed in a hard suitcase.
Es muss in einem Hartschalentragekoffer verpackt sein.
ParaCrawl v7.1

When they left, I packed a suitcase and caught the first train to London.
Als sie gingen, packte ich einen Koffer und nahm den ersten Zug nach London.
WMT-News v2019

He always packed a suitcase for Vegas.
Er packte immer einen Koffer.
OpenSubtitles v2018

We hadn't even packed a suitcase for the hospital when the contractions started.
Wir hatten nicht mal die Tasche fürs Krankenhaus gepackt, als die Wehen einsetzten.
OpenSubtitles v2018

Call me paranoid, but anyone who packs a suitcase full of knives...
Nenn mich paranoid, aber jeder, der eine ganze Tasche voller Messer packt...
OpenSubtitles v2018