Translation of "Pack a suitcase" in German
Let
her
get
rid
of
them,
and
pack
a
suitcase.
Sie
soll
sie
loswerden
und
Koffer
packen.
OpenSubtitles v2018
And
why
does
it
take
you
hours
to
pack
a
suitcase?
Und
warum
brauchen
Sie
Stunden,
um
einen
Koffer
zu
packen?
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
how
to
pack
a
suitcase.
Ich
weiß
nicht,
wie
man
packt.
OpenSubtitles v2018
He
didn't
take
the
car,
or
pack
a
suitcase,
not
even
a
note.
Er
hat
sein
Auto
stehengelassen,
hat
weder
einen
Koffer
genommen,
noch
eine
Notiz
hinterlassen.
OpenSubtitles v2018
Such
sombre
descriptions
can
hardly
convince
anyone
to
pack
a
suitcase
and
come
to
vacation
in
Ukraine.
Solch
düstere
Beschreibungen
werden
natürlich
kaum
jemanden
dazu
bringen,
die
Sachen
zu
packen
und
in
der
Ukraine
Urlaub
zu
machen.
GlobalVoices v2018q4
I
suspect
that
every
aid
worker
in
Africa
comes
to
a
time
in
her
career
when
she
wants
to
take
all
the
money
for
her
project
—
maybe
it's
a
school
or
a
training
program
—
pack
it
in
a
suitcase,
get
on
a
plane
flying
over
the
poorest
villages
in
the
country,
and
start
throwing
that
money
out
the
window.
Ich
befürchte,
dass
jede
Entwicklungshelferin
in
Afrika
einen
Punkt
in
ihrer
Tätigkeit
erreicht,
an
dem
sie
das
ganze
Geld
für
ihr
Projekt
--
vielleicht
für
eine
Schule
oder
ein
Trainingsprogramm
--
in
einen
Koffer
packen
und
in
ein
Flugzeug
steigen
will,
das
über
die
ärmsten
Dörfer
Afrikas
fliegt,
um
das
Geld
dann
aus
dem
Fenster
zu
werfen.
TED2020 v1
Should
I
go
upstairs
and
pack
a
suitcase,
jump
into
your
friend's
station
wagon
and
run
away
with
you
to
a
one-bedroom
apartment?
Soll
ich
schnell
einen
Koffer
packen,
in
die
Rostlaube
deines
Freundes
springen
und
dann
mit
dir
durchbrennen
in
eine
Einzimmerwohnung?
OpenSubtitles v2018
This
makes
it
easy
to
pack
in
a
suitcase,
stow
it
away
in
a
backpack
or
hang
it
on
equipment.
Dadurch
lässt
er
sich
leicht
in
einen
Koffer
packen,
in
einem
Rucksack
verstauen
oder
auch
an
eine
Ausrüstung
hängen.
ParaCrawl v7.1
In
only
six
minutes,
the
stop-motion
animation
NEGATIVE
SPACE
tells
the
story
of
a
lifelong
father
and
son
relationship
from
the
point
of
view
of
the
son,
who
remembers
his
father
mainly
for
his
advice
on
how
to
efficiently
pack
a
suitcase.
Die
Stop-Motion-Animation
NEGATIVE
SPACE
erzählt
in
nur
sechs
Minuten
von
einer
lebenslangen
Vater-Sohn-Beziehung
aus
der
Sicht
des
Sohnes,
dem
als
Bindung
zu
seinem
Vater
nur
dessen
Ratschläge
zum
effizienten
Kofferpacken
in
Erinnerung
geblieben
sind.
ParaCrawl v7.1
Being
guided
by
our
recommendations,
you
quickly
enough
will
pack
a
suitcase
and
will
hardly
forget
something
important
but
if
such
and
it
happens,
in
Turkey
quite
democratic
prices
and
you
will
be
able
always
to
buy
in
addition
the
necessary
thing.
Sich
nach
unseren
Empfehlungen
richtend,
werden
Sie
den
Koffer
ziemlich
schnell
sammeln
und
kaum
werden
etwas
wichtig,
aber
vergessen
wenn
solches
und
geschehen
wird,
in
der
Türkei
die
ziemlich
demokratischen
Preise
und
können
Sie
dokupit
die
nötige
Sache
immer.
ParaCrawl v7.1
Table
culture,
serving,
the
cleaning
of
crystal
chandeliers,
how
to
pack
a
suitcase
–
the
training
is
extensive
and
demanding.
Tischkultur,
Servieren,
die
Reinigung
von
Kristalllustern,
das
richtige
Packen
eines
Koffers
–
die
Ausbildung
ist
umfangreich
und
fordernd.
ParaCrawl v7.1
The
young
woman
is
floating
aimlessly
in
various
costumes
through
the
scenes,
plays
around
with
a
pink
wig,
once
tries
to
pack
herself
into
a
suitcase
and
often
just
lies
around
on
the
floor.
Die
junge
Frau
schwebt
ohne
Ziel
in
verschiedenen
Kostümen
durch
die
Kulissen,
spieöt
mit
einer
pinkfarbenen
Perücke
herum,
versucht
einmal,
sich
selbst
in
einem
Reisekoffer
zu
verstauen
und
liegt
viel
auf
dem
Boden
herum.
ParaCrawl v7.1
It
arrived
in
13
days,
fit
perfectly
and
didn't
wrinkle
when
I
had
to
pack
it
in
a
suitcase
and
travel
across
the
country
to
our
son's
wedding.
Es
kam
in
13
Tagen
an,
passte
perfekt
und
runzelte
nicht,
als
ich
es
in
einen
Koffer
packen
musste
und
zur
Hochzeit
unseres
Sohnes
durchs
Land
reiste.
ParaCrawl v7.1
Before
I
leave,
I
will
pack
a
suitcase
full
of
things
that
are
to
represent
Germany.
Bevor
ich
wegfahre
stelle
ich
den
Koffer
zusammen,
der
das
enthält,
was
für
Deutschland
stehen
soll.
ParaCrawl v7.1
I
don't
know
what
you're
up
to,
but
whatever
it
is,...
..I'll
yank
you
out
of
Beardsley
as
fast
as
I
can
pack
a
suitcase
unless
this
stops!
Ich
weiß
nicht,
was
du
beabsichtigst.
Was
es
auch
sei,
wenn's
nicht
aufhört,
bist
du
schneller
von
Beardsley
weg,
als
ich
einen
Koffer
packe!
OpenSubtitles v2018
Things,
which
are
mandatory
for
all
travel
develop
in
the
first
place:
documentation,
tickets,
and
vouchers,
medicines,
minimum
set
of
toiletries,
shoes
-
all
the
better
to
pack
in
a
suitcase
pockets
dock.
Dinge,
die
sind
obligatorisch
für
alle
Reisen
in
erster
Linie
entwickeln:
Unterlagen,
Tickets,
und
Gutscheine,
Medikamente,
Minimum
an
Pflege,
Schuhe
-
umso
besser
in
einem
Koffer
Taschen
Dock
zu
packen.
ParaCrawl v7.1
Here
is
a
literal
transcription
of
Dieudonné’s
remarks
about
Jewish
journalist
Patrick
Cohen
at
one
of
his
performances:
“You
see,
if
the
winds
shift,
I’m
not
sure
he’ll
have
time
to
pack
a
suitcase...when
I
hear
him
speak,
I
say
to
myself,
‘see,
the
gas
chambers...ah,
what
a
pity’”
(Jeune
Afrique,
30
December
2013).
Hier
eine
wörtliche
Abschrift
von
Dieudonnés
Bemerkungen
über
den
jüdischen
Journalisten
Patrick
Cohen
bei
einem
seiner
Auftritte:
„Wissen
Sie,
wenn
der
Wind
dreht,
weiß
ich
nicht,
ob
er
genug
Zeit
haben
wird,
seinen
Koffer
zu
packen…
Wenn
ich
ihn
reden
höre
‚nun
ja,
dann
denke
ich
mir,
die
Gaskammern…
ach,
wie
schade‘
“
(Jeune
Afrique,
30.
Dezember
2013).
ParaCrawl v7.1
Here
is
a
literal
transcription
of
Dieudonné's
remarks
about
Jewish
journalist
Patrick
Cohen
at
one
of
his
performances:
"You
see,
if
the
winds
shift,
I'm
not
sure
he'll
have
time
to
pack
a
suitcase...when
I
hear
him
speak,
I
say
to
myself,
'see,
the
gas
chambers...ah,
what
a
pity'"
(Jeune
Afrique,
30
December
2013).
Hier
eine
wörtliche
Abschrift
von
Dieudonnés
Bemerkungen
über
den
jüdischen
Journalisten
Patrick
Cohen
bei
einem
seiner
Auftritte:
"Wissen
Sie,
wenn
der
Wind
dreht,
weiß
ich
nicht,
ob
er
genug
Zeit
haben
wird,
seinen
Koffer
zu
packen...
Wenn
ich
ihn
reden
höre
'nun
ja,
dann
denke
ich
mir,
die
Gaskammern...
ach,
wie
schade'
"
(Jeune
Afrique,
30.
Dezember
2013).
ParaCrawl v7.1
Well,
I
just
walked
in
the
room
and
he's
packing
a
suitcase.
Ich
bin
ins
Zimmer
gekommen
und
da
war
er
am
Packen.
OpenSubtitles v2018
He
waits
in
the
car
as
she
packs
a
suitcase.
Als
er
im
Wagen
aufwacht,
manövriert
sie
den
Wagen
einen
Abhang
hinunter.
WikiMatrix v1
Sulu
over
here
is
packing
a
suitcase
full
of
salted
fish.
Sulu
da
drüben
packt
eine
Tasche
voller
gesalzener
Fische
ein.
OpenSubtitles v2018
I
packed
a
suitcase
for
you.
Ich
hab
Dir
einen
Koffer
gepackt.
OpenSubtitles v2018
Then
one
day,
he
woke
up,
packed
a
suitcase,
and
left.
Dann
eines
Tages
wachte
er
auf,
packte
seinen
Koffer
und
verschwand.
OpenSubtitles v2018
There's
a
packed
suitcase
under
his
bed.
Unter
Tonys
Bett
ist
ein
Koffer.
OpenSubtitles v2018
I
want
you
to
pack
a
couple
of
suitcases
and
keep
them
in
the
front
hall
closet.
Pack
bitte
zwei
kleine
Koffer
und
versteck
sie
im
Schrank.
OpenSubtitles v2018
Finding
time
to
write
is
like
packing
a
suitcase.
Zeit
zum
Schreiben
zu
finden,
ist
wie
das
Kofferpacken.
ParaCrawl v7.1
It
must
be
packed
in
a
hard
suitcase.
Es
muss
in
einem
Hartschalentragekoffer
verpackt
sein.
ParaCrawl v7.1
When
they
left,
I
packed
a
suitcase
and
caught
the
first
train
to
London.
Als
sie
gingen,
packte
ich
einen
Koffer
und
nahm
den
ersten
Zug
nach
London.
WMT-News v2019
He
always
packed
a
suitcase
for
Vegas.
Er
packte
immer
einen
Koffer.
OpenSubtitles v2018
We
hadn't
even
packed
a
suitcase
for
the
hospital
when
the
contractions
started.
Wir
hatten
nicht
mal
die
Tasche
fürs
Krankenhaus
gepackt,
als
die
Wehen
einsetzten.
OpenSubtitles v2018
Call
me
paranoid,
but
anyone
who
packs
a
suitcase
full
of
knives...
Nenn
mich
paranoid,
aber
jeder,
der
eine
ganze
Tasche
voller
Messer
packt...
OpenSubtitles v2018