Translation of "Ownership restrictions" in German
To
increase
the
choice
of
audit
providers
ownership
restrictions
should
be
lifted.
Um
die
Auswahl
an
Prüfungsdienstleistern
zu
vergrößern,
sollten
Eigentumsbeschränkungen
aufgehoben
werden.
TildeMODEL v2018
The
fragmentation
of
the
market
resulting
from
restrictive
elements
of
bilateral
agreements
between
the
Member
States
and
third
countries
forms
an
obstacle
to
restructuring,
and
the
completion
of
a
single
air
transport
market
which
is
genuinely
open
to
the
outside
through
the
removal
of
ownership
restrictions
is
therefore
a
priority.
Daher
erfordert
ein
wirklich
nach
außen
offener
Luftverkehrsbinnenmarkt
eine
Abschaffung
der
eigen
tumsrechtlichen
Beschränkungen.
EUbookshop v2
As
an
example,
see
how
the
report
urges
non-EU
countries
to
lift
foreign
ownership
restrictions
on
European
companies...
Als
Beispiel
sei
genannt,
dass
der
Bericht
den
Drittstaaten
dringend
nahe
legt,
die
Beschränkungen
für
ausländisches
Eigentum
in
Bezug
auf
europäische
Unternehmen
aufzuheben...
Europarl v8
These
included
requirements
on
establishment
(such
as
authorisation
schemes,
territorial
restrictions
or
capital
ownership
restrictions)
and
requirements
on
the
cross-border
provision
of
services
(such
as
registration,
notification
or
insurance
obligations).
Dazu
zählen
Auflagen,
die
die
Niederlassung
von
Dienstleistern
betreffen
(wie
Genehmigungsverfahren,
territoriale
oder
Anteilseignerbeschränkungen),
sowie
Anforderungen
an
die
grenzübergreifende
Erbringung
von
Dienstleistungen
(wie
z.B.
Registrierungs-,
Melde-
oder
Versicherungspflichten).
TildeMODEL v2018
These
included
requirements
on
establishment
(such
as
authorisation
schemes,
territorial
restrictions
or
capital
ownership
restrictions)
and
requirements
relating
to
the
cross-border
provision
of
services
(such
as
registration,
notification
or
insurance
obligations).
Dazu
zählen
Auflagen,
die
die
Niederlassung
von
Dienstleistern
betreffen
(wie
Genehmigungsverfahren,
territoriale
oder
Anteilseignerbeschränkungen),
sowie
Anforderungen
bezüglich
der
grenzüberschreitenden
Erbringung
von
Dienstleistungen
(wie
z.B.
Registrierungs-,
Melde-
oder
Versicherungspflichten).
TildeMODEL v2018
Ownership
restrictions
causing
such
effects
are
not
necessarily
incompatible
with
Community
law
because
they
help
to
guarantee
or
safeguard
pluralism.
Eigentumsbeschränkungen,
die
solche
Auswirkungen
verursachen,
sind
nicht
schon
deshalb
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
unvereinbar,
weil
sie
der
Wahrung
oder
Sicherung
von
Pluralismus
dienen.
TildeMODEL v2018
The
EU
should
seek
abolition
by
the
US
of
remaining
ownership
restrictions,
to
be
replaced
by
simplified,
reasonable
and
proportionate
notification
requirements,
if
necessary
through
binding
provisions.
Die
EU
sollte
darauf
hinwirken,
dass
den
Vereinigten
Staaten
die
verbleibenden
Eigentumsbeschränkungen
aufheben
und
durch
vereinfachte,
vernünftige
und
verhältnismäßige
Notifizierungsanforderungen
ersetzen,
die,
wenn
notwendig,
durch
verbindliche
Bestimmungen
geregelt
werden.
TildeMODEL v2018
In
the
aviation
sector,
eliminating
foreign
ownership
restrictions
on
both
sides
of
the
Atlantic
would
give
carriers
better
access
to
international
capital,
which
in
turn
would
contribute
to
worldwide
operations,
growth,
competitive
effectiveness
and
the
promotion
of
competition
and
consumer
benefits.
Im
Luftfahrtsektor
würde
die
Beseitigung
der
Eigentumsbeschränkungen
für
Ausländer
beiderseits
des
Atlantiks
den
Fluggesellschaften
besseren
Zugang
zu
internationalem
Kapital
verschaffen,
was
wiederum
deren
weltweiten
Tätigkeiten,
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Effizienz
zugute
käme
und
Gewinne
für
Wettbewerb
und
Verbraucher
mit
sich
brächte.
TildeMODEL v2018
These
changes
recognise
the
removal
of
national
ownership
and
control
restrictions
on
EU
carriers
as
required
by
EU
law.
Mit
diesen
Änderungen
wird
die
Aufhebung
nationaler
Beschränkungen
bezüglich
Eigentum
und
Kontrolle
von
EU-Luftfahrtunternehmen
anerkannt,
wie
es
das
EU-Recht
verlangt.
TildeMODEL v2018
Compared
with
other
strategic
industries
like
telecommunications
and
banking,
airlines
operate
in
a
strange
world
of
bilateral
trade
agreements,
government
intervention
and
ownership
restrictions.
Verglichen
mit
anderen
strategisch
wichtigen
Branchen
wie
der
Telekommunikation
und
dem
Bankenwesen
sind
Luftverkehrsgesellschaften
in
einem
eigenartigen
Umfeld
zweiseitiger
Verkehrsabkommen,
staatlicher
Intervention
und
Eigentumsbeschränkungen
tätig.
TildeMODEL v2018
Some
have
suggested
that
we
should
do
away
with
ownership
restrictions
in
audit
firms
and
allow
other
players
–
not
only
audit
partners
–
to
invest
in
an
audit
firm.
Von
einigen
Seiten
wurde
vorgeschlagen,
die
Eigentumsbeschränkungen
bei
Prüfungsgesellschaften
aufzuheben
und
anderen
Akteuren
als
Wirtschaftsprüfern
den
Erwerb
von
Anteilen
an
einer
Prüfungsgesellschaft
zu
gestatten.
TildeMODEL v2018
The
opinion
calls
for
total
removal
of
ownership
restrictions
and
discriminatory
market
practices,
full
regulatory
EU-US
cooperation,
and
abolition
of
excessive
security
procedures.
In
der
Stellungnahme
werden
die
Aufhebung
der
Beschränkungen
im
Zusammenhang
mit
Eigentumsverhältnissen
sowie
die
Beseitigung
aller
diskriminierenden
Marktpraktiken,
eine
regelungsbezogene
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
den
USA
sowie
die
Abschaffung
überzogener
Sicherheitsmaßnahmen
gefordert.
TildeMODEL v2018
However,
it
requires
multidisciplinary
teams
with
highly
skilled
specialists
in
data
analytics,
machine
learning
and
visualisation
as
well
as
relevant
legal
aspects
such
as
data
ownership,
licence
restrictions
and
data
protection.
Sie
erfordern
allerdings
fachübergreifende
Teams
aus
hochqualifizierten
Spezialisten
für
Datenanalyse,
maschinelles
Lernen
und
Visualisierung,
aber
auch
für
einschlägige
rechtliche
Aspekte
wie
das
Eigentum
an
Daten,
Lizenzbeschränkungen
und
Datenschutz.
TildeMODEL v2018
Despite
the
importance
of
investment
flows
in
EU-US
economic
relations,
there
remain
anomalous
ownership
restrictions
on
the
US
side
which
go
beyond
the
minimum
necessary
for
security
reasons.
Trotz
der
Bedeutung
der
Investitionsflüsse
in
den
Wirtschaftsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
den
USA
gelten
seitens
der
USA
weiterhin
anormale
Eigentumsbeschränkungen,
die
über
das
aus
Sicherheitsgründen
notwendige
Mindestmaß
hinausgehen.
TildeMODEL v2018
It
also
agreed
that
the
Commission
should
open
negotiations
with
other
foreign
states
on
airline
ownership
restrictions
and
that
Member
States
should
be
permitted
to
continue
bilateral
negotiation
subject
to
a
degree
of
Community
control.
Außerdem
hat
der
Rat
vereinbart,
dass
die
Kommission
auch
mit
anderen
Drittstaaten
in
Verhandlungen
über
die
Beschränkungen
in
Bezug
auf
die
Eigentümer
von
Fluggesellschaften
eintreten
solle
und
dass
es
den
Mitgliedstaaten
gestattet
sein
solle,
ihre
bilateralen
Verhandlungen
unter
einer
gewissen
Kontrolle
der
Gemeinschaft
fortzuführen.
TildeMODEL v2018
Current
ownership
and
control
restrictions,
applied
by
most
countries,
deny
carriers
access
to
important
sources
of
new
capital.
Die
derzeitigen
Beschränkungen
bezüglich
Eigentum
und
Kontrolle
von
Fluggesellschaften,
die
von
den
meisten
Ländern
angewendet
werden,
versperren
den
Fluggesellschaften
den
Zugang
zu
wichtigen
neuen
Kapitalquellen.
TildeMODEL v2018
We
have
supported
this
liberalisation
process
so
that
bilateral
barriers
may
be
lifted,
ownership
restrictions
changed,
technical
standards
harmonised,
and
suitable
safety
standards
established
and
so
that
the
conditions
of
liberalisation
may
promote
greater
transparency
with
regard
to
how
air
transport
development
policy
is
framed
and
allow,
above
all,
the
inclusion
of
environmental
considerations
in
production
within
the
aeronautical
industry,
in
tariff
policy
and
in
the
management
of
air
traffic.
Wir
haben
diesen
Liberalisierungsprozeß
unterstützt,
damit
die
bilateralen
Schranken
aufgehoben,
die
Eigentumsbeschränkungen
geändert,
die
technischen
Standards
harmonisiert
und
angemessene
Sicherheitsvorschriften
eingeführt
werden
und
damit
die
Liberalisierungsbedingungen
mehr
Transparenz
in
bezug
auf
die
Politik
der
Entwicklung
des
Luftverkehrs
fördern
und
vor
allem
die
Berücksichtigung
von
Umweltforderungen
bei
der
Flugzeugherstellung,
bei
der
Preispolitik
und
bei
der
Flugüberwachung
ermöglichen.
Europarl v8