Translation of "Owe an answer" in German

Looks like you owe me an answer.
Sieht so aus, als würden Sie mir eine Antwort schulden.
OpenSubtitles v2018

You owe me an answer, Galia.
Du schuldest mir eine Antwort, Galia.
OpenSubtitles v2018

I think you owe me an answer, sir.
Ich glaube, Sie schulden mir eine Antwort.
OpenSubtitles v2018

I owe you an answer!
Ich bin dir keine Antwort schuldig!
OpenSubtitles v2018

Okay, I owe you an answer.
Okay, ich schulde euch eine Antwort.
CCAligned v1

But you know that you do not owe the devil an answer.
Solches weisst du aber, dass man dem Teufel keine Antwort schuldig ist.
ParaCrawl v7.1

Both the Greek government and the Commission owe us an answer.
Sowohl die griechische Regierung als auch die Kommission sind uns noch eine Antwort schuldig.
Europarl v8

You owe him an answer.
Du schuldest ihm eine Antwort.
OpenSubtitles v2018

After everything that I have been put through you owe me an answer.
Nach allem, was ich hier durchgemacht habe sind Sie mir eine Antwort schuldig.
OpenSubtitles v2018

Not only does Penny McLean have an infectious sense of humor, she also does not owe an answer.
Penny McLean hat nicht nur einen ansteckenden Humor, sie bleibt auch keine Antworten schuldig.
CCAligned v1

I believe you owe us an answer on that this evening and I hope that this evening you will tell us how soon you, in the Commission, believe you can lay such a scheme before us.
Ich glaube, diese Antwort sind Sie uns heute Abend schuldig, und ich würde mir wünschen, dass Sie uns heute Abend sagen, bis wann Sie in der Kommission glauben, dass Sie uns dieses Konzept vorlegen.
Europarl v8

We owe an answer to the question posed by the media and also by our electorate — indeed, in the next few weeks — as to whether we have made sufficient pro gress over the past five years to offer the prospect of this Parliament developing further into 'maturity'.
Gegenüber unseren Vorgängern im alten Parlament haben wir den Vorteil, daß sich die Zahl der Mitglieder erhöht hat und daß die Doppelmandate weggefallen sind; auf diese Weise konnten wir sogar unseren Einfluß gegenüber dem Rat und der EPZ steigern.
EUbookshop v2

If it were merely grace, making all earthly things cease to matter, God would still owe us an answer to the question about justice—the crucial question that we ask of history and of God.
Wäre es bloß Gnade, die alles Irdische vergleichgültigt, würde uns Gott die Frage nach der Gerechtigkeit schuldig bleiben – die für uns entscheidende Frage an die Geschichte und an Gott selbst.
ParaCrawl v7.1

I believe Mr Marin owes us an answer about exactly how this is going to happen.
Ich finde, Herr Marín ist uns eine Antwort schuldig, wie das konkret geschehen soll.
Europarl v8

No doubt there are many explanations, but I really think the Commission owes us an answer as to what it considers the explanation to be.
Es gibt sicher viele Erklärungen, mir scheint aber, daß uns die Kommission eine Antwort schuldig ist, wie sie diesen Umstand erklärt.
Europarl v8

We are also still owed an answer as to the nuclear waste, for this material certainly cannot be sold to Russia.
Man ist uns auch eine Antwort schuldig geblieben bezüglich der atomaren Abfälle, denn ein Verkauf an Rußland ist mit Sicherheit nicht möglich.
Europarl v8

I think that the Council owes us an answer regarding how the common projects can be made a reality.
Ich meine, der Rat schuldet uns eine Antwort auf die Frage, wie Gemeinschaftsprojekte Wirklichkeit werden können.
Europarl v8

For example, it totally remains a mystery for the viewer what exactly happens to In-kyeong at the end and even Choi Dong-hun who is also responsible for the script doesn't really seem to know as he still owes us an answer for what's unfolding concerning her when the credits roll.
Was z.B. am Ende mit In-kyeong passiert, entzieht sich völlig der Kenntnis des Zuschauers und auch Choi Dong-hun, der sich ebenfalls verantwortlich für das Drehbuch zeichnet, scheint es nicht so genau zu wissen, denn er bleibt uns eine Antwort schuldig.
ParaCrawl v7.1

Sadly, it can't be denied that "A Reason to Live" struggles with a pacing that is too leasure, the script also tends to repeat itself and yet at the end still owes us an answer or at least a structure in the film.
Leider kann nicht geleugnet werden, dass "A Reason to Live" mit einem zu seichten Tempo zu kämpfen hat, sich ein paar Mal wiederholt und uns am Ende irgendwie doch so etwas wie eine Antwort oder zumindest eine Struktur im Film schuldig bleibt.
ParaCrawl v7.1