Translation of "Owe an answer" in German
Looks
like
you
owe
me
an
answer.
Sieht
so
aus,
als
würden
Sie
mir
eine
Antwort
schulden.
OpenSubtitles v2018
You
owe
me
an
answer,
Galia.
Du
schuldest
mir
eine
Antwort,
Galia.
OpenSubtitles v2018
I
think
you
owe
me
an
answer,
sir.
Ich
glaube,
Sie
schulden
mir
eine
Antwort.
OpenSubtitles v2018
I
owe
you
an
answer!
Ich
bin
dir
keine
Antwort
schuldig!
OpenSubtitles v2018
Okay,
I
owe
you
an
answer.
Okay,
ich
schulde
euch
eine
Antwort.
CCAligned v1
But
you
know
that
you
do
not
owe
the
devil
an
answer.
Solches
weisst
du
aber,
dass
man
dem
Teufel
keine
Antwort
schuldig
ist.
ParaCrawl v7.1
Both
the
Greek
government
and
the
Commission
owe
us
an
answer.
Sowohl
die
griechische
Regierung
als
auch
die
Kommission
sind
uns
noch
eine
Antwort
schuldig.
Europarl v8
You
owe
him
an
answer.
Du
schuldest
ihm
eine
Antwort.
OpenSubtitles v2018
After
everything
that
I
have
been
put
through
you
owe
me
an
answer.
Nach
allem,
was
ich
hier
durchgemacht
habe
sind
Sie
mir
eine
Antwort
schuldig.
OpenSubtitles v2018
Not
only
does
Penny
McLean
have
an
infectious
sense
of
humor,
she
also
does
not
owe
an
answer.
Penny
McLean
hat
nicht
nur
einen
ansteckenden
Humor,
sie
bleibt
auch
keine
Antworten
schuldig.
CCAligned v1
I
believe
you
owe
us
an
answer
on
that
this
evening
and
I
hope
that
this
evening
you
will
tell
us
how
soon
you,
in
the
Commission,
believe
you
can
lay
such
a
scheme
before
us.
Ich
glaube,
diese
Antwort
sind
Sie
uns
heute
Abend
schuldig,
und
ich
würde
mir
wünschen,
dass
Sie
uns
heute
Abend
sagen,
bis
wann
Sie
in
der
Kommission
glauben,
dass
Sie
uns
dieses
Konzept
vorlegen.
Europarl v8
We
owe
an
answer
to
the
question
posed
by
the
media
and
also
by
our
electorate
—
indeed,
in
the
next
few
weeks
—
as
to
whether
we
have
made
sufficient
pro
gress
over
the
past
five
years
to
offer
the
prospect
of
this
Parliament
developing
further
into
'maturity'.
Gegenüber
unseren
Vorgängern
im
alten
Parlament
haben
wir
den
Vorteil,
daß
sich
die
Zahl
der
Mitglieder
erhöht
hat
und
daß
die
Doppelmandate
weggefallen
sind;
auf
diese
Weise
konnten
wir
sogar
unseren
Einfluß
gegenüber
dem
Rat
und
der
EPZ
steigern.
EUbookshop v2
If
it
were
merely
grace,
making
all
earthly
things
cease
to
matter,
God
would
still
owe
us
an
answer
to
the
question
about
justice—the
crucial
question
that
we
ask
of
history
and
of
God.
Wäre
es
bloß
Gnade,
die
alles
Irdische
vergleichgültigt,
würde
uns
Gott
die
Frage
nach
der
Gerechtigkeit
schuldig
bleiben
–
die
für
uns
entscheidende
Frage
an
die
Geschichte
und
an
Gott
selbst.
ParaCrawl v7.1
I
believe
Mr
Marin
owes
us
an
answer
about
exactly
how
this
is
going
to
happen.
Ich
finde,
Herr
Marín
ist
uns
eine
Antwort
schuldig,
wie
das
konkret
geschehen
soll.
Europarl v8
No
doubt
there
are
many
explanations,
but
I
really
think
the
Commission
owes
us
an
answer
as
to
what
it
considers
the
explanation
to
be.
Es
gibt
sicher
viele
Erklärungen,
mir
scheint
aber,
daß
uns
die
Kommission
eine
Antwort
schuldig
ist,
wie
sie
diesen
Umstand
erklärt.
Europarl v8
We
are
also
still
owed
an
answer
as
to
the
nuclear
waste,
for
this
material
certainly
cannot
be
sold
to
Russia.
Man
ist
uns
auch
eine
Antwort
schuldig
geblieben
bezüglich
der
atomaren
Abfälle,
denn
ein
Verkauf
an
Rußland
ist
mit
Sicherheit
nicht
möglich.
Europarl v8
I
think
that
the
Council
owes
us
an
answer
regarding
how
the
common
projects
can
be
made
a
reality.
Ich
meine,
der
Rat
schuldet
uns
eine
Antwort
auf
die
Frage,
wie
Gemeinschaftsprojekte
Wirklichkeit
werden
können.
Europarl v8
For
example,
it
totally
remains
a
mystery
for
the
viewer
what
exactly
happens
to
In-kyeong
at
the
end
and
even
Choi
Dong-hun
who
is
also
responsible
for
the
script
doesn't
really
seem
to
know
as
he
still
owes
us
an
answer
for
what's
unfolding
concerning
her
when
the
credits
roll.
Was
z.B.
am
Ende
mit
In-kyeong
passiert,
entzieht
sich
völlig
der
Kenntnis
des
Zuschauers
und
auch
Choi
Dong-hun,
der
sich
ebenfalls
verantwortlich
für
das
Drehbuch
zeichnet,
scheint
es
nicht
so
genau
zu
wissen,
denn
er
bleibt
uns
eine
Antwort
schuldig.
ParaCrawl v7.1
Sadly,
it
can't
be
denied
that
"A
Reason
to
Live"
struggles
with
a
pacing
that
is
too
leasure,
the
script
also
tends
to
repeat
itself
and
yet
at
the
end
still
owes
us
an
answer
or
at
least
a
structure
in
the
film.
Leider
kann
nicht
geleugnet
werden,
dass
"A
Reason
to
Live"
mit
einem
zu
seichten
Tempo
zu
kämpfen
hat,
sich
ein
paar
Mal
wiederholt
und
uns
am
Ende
irgendwie
doch
so
etwas
wie
eine
Antwort
oder
zumindest
eine
Struktur
im
Film
schuldig
bleibt.
ParaCrawl v7.1