Translation of "Over-ripe" in German

Complexity and density without being over-ripe on the nose or fat on the palate.
Komplex und konzentriert ohne auf der Nase überreif oder am Gaumen fett zu sein.
ParaCrawl v7.1

Sweet red wine made from over-ripe organically farmed Syrah and Merlot grapes.
Süßer Rotwein, der aus überreifen, ökologisch angebauten Syrah- und Merlot-reben hergestellt wird.
ParaCrawl v7.1

A combination of falling oil and primary commodity prices, an over-ripe business cycle, and the Fed’s announcement of its intent to start “tapering” its asset purchases brought the decade-long boom in many emerging markets to an end.
Eine Kombination aus fallenden Preisen für Öl und Primärrohstoffe, eines überreifen Konjunkturzyklus und der Ankündigung der Fed, mit dem „Ausdünnen“ ihrer Anleihenkäufe zu beginnen, beendete den zehn Jahre andauernden Boom in vielen Schwellenländern.
News-Commentary v14

As the weeks pass, a fungus - Botrytis cinerea - affects the over-ripe grapes, absorbing the water contained in the grapes, which then start to dry out.
Im Laufe der folgenden Wochen werden diese überreifen Trauben von einer Pilzart, der Botrytis cinerea, befallen, die sich mit dem in den Trauben enthaltenen Wasser versorgt, welche daher beginnen, auszutrocknen.
ELRA-W0201 v1

The fruits will not drop from the shrubs but when over-ripe they get crushed between the picker's fingers and lose their valuable properties.
Die Früchte fallen nicht von den Büschen doch wenn sie überreif sind zerdrücken sie zwischen den Fingern des Pflückers und verlieren ihre wertvollen Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1

Stale bread becomes breadcrumbs, frozen over-ripe bananas and soft fruit go into smoothies and puddings.
Altes Brot wird zu Semmelbröseln und aus überreifen, gefrorenen Bananen und weichem Obst werden Smoothies und Nachtische.
ParaCrawl v7.1

The bouquet is a concentration of fully-ripe and over-ripe fruit, blood orange, Corsican citron, liquorice stick, acacia blossom, all overlaid with enough honeyed botrytis and royal jelly to be worthy of the finest sweet wines of the world.
Das Bouquet ist ein Konzentrat an sehr reifen und überreifen Früchten, Blutorange, korsischer Cedratine, Lakritzstange, Akazienblüte mit einer Schicht von Botrytis, Honig, Gelee royale, der den größten likörartigen Weinen der Welt würdig ist.
ParaCrawl v7.1

Listen to what this sounds like today, out of the mouth of the HAMBURGER MORGENPOST chief moralist Wolf Heckmann: "She did not elaborate on the love of the home contry thing too much, well knowing that this over-ripe fruit stinks alone by the reason of its age.
Hören Sie mal, wie das heute klingt, aus dem Munde des MOPO-Chefmoralisten Wolf Heckmann: "Die Sache mit der Vaterlandsliebe führte sie gleichwohl nicht allzusehr aus, wohl wissend, dass diese überreife Frucht schon anhand ihres Alters stinkt.
ParaCrawl v7.1

Particularly good results with a moisture degree of the solid phase after pressing out of less than 50% could be achieved in the case of olives which had a degree of ripeness of 4 to 5 on a scale of 1 to 7, wherein 7 stands for over-ripe olives.
Besonders gute Ergebnisse mit einem Feuchtigkeitsgrad der Feststoffphase nach dem Abpressen von weniger als 50% konnten bei Oliven erreicht werden, welche einen Reifegrad von 4 bis 5 auf einer Skala von 1-7 aufwiesen, wobei 7 für überreife Oliven steht.
EuroPat v2

Operating in manner ensures that the actual harvesting-time window that is available is used in an optimal manner and that losses due to breakage resulting from over-ripe grain, or cancelled harvesting operations due to periods of poor weather are reduced.
Auf diese Weise wird sichergestellt, dass das verfügbare tägliche Erntezeitfenster optimal genutzt wird und Rieselverluste aufgrund überreifen Getreides oder Ernteausfälle aufgrund von Schlechtwetterperioden reduziert werden.
EuroPat v2

They grow very quickly, ripen rapidly and often keep for only a short time before they become soft and over-ripe.
Sie sind sehr schnell gewachsen, schnell gereift und halten oft nur eine kurze Zeit, bis sie weich und überreif werden.
ParaCrawl v7.1

The fruits will not drop from the shrubs but over-ripe berries get crushed between the picker's fingers and lose their value.
Die Früchte fallen nicht von den Sträuchern aber überreife Beeren platzen zwischen den Fingern es Pflückers und verlieren ihren Wert.
ParaCrawl v7.1

Despite the sweetness that comes from the over-ripe grapes of this exceptional vintage, the sensation that persists is one of elegance and refinement.
Es bleibt ein Gefühl von Feinheit und Eleganz zurück trotz der Süße aufgrund der Überreife und aufgrund dieses außergewöhnlichen Jahrgangs.
ParaCrawl v7.1

The fruits will not drop off from the shrub but when over-ripe they get crushed by the picker's fingers and lose their value.
Die Früchte fallen nicht vom Strauch, aber wenn sie überreif sind, werden sie von den Fingern des Pflückers zerdrückt und verlieren ihren Wert.
ParaCrawl v7.1

Expressive, soft and tender bouquet, slightly over-ripe aromas of mullein blossom, almond paste, acacia honey, apricot, yellow peach and beeswax, with just a touch of well-integrated minerality, it is still quite discreet.
Ausdrucksvolle Nase, zart, weich, leicht überreif, nach Wollkrautblüten, Frangipani, Akazienhonig, Aprikose, nach gelbem Pfirsich, Bienenwachs, mit einer kleinen, gut eingebauten mineralischen Nuance, die sich noch zurückhält.
ParaCrawl v7.1

Exclusively produced from Gewurztraminer, Pinot Gris, Riesling or Muscat d'Alsace, late harvest Alsace wines bearing these two names are produced from over-ripe grapes in the finest vintages and, in the case of "Sélections de Grains Nobles", by successive picking of individual grapes affected by noble rot (botrytis cinerea).
Weine mit dieser Auszeichnung stammen ausschließlich ab von den Rebsorten Gewürztraminer, Pinot Gris, Riesling oder Muscat d'Alsace, die nur in Überreife unter strengem Aussortieren und nur in sehr guten Jahren geerntet werden, wenn sie von Edelfäule (botrytis cinerea) befallen sind.
ParaCrawl v7.1