Translation of "Out of the loop" in German
The
complexity
of
EU
funding
procedures
leaves
many
non-state
actors
out
of
the
loop.
Aufgrund
der
Komplexität
der
EU-Förderverfahren
bleiben
zahlreiche
nichtstaatliche
Akteure
außen
vor.
TildeMODEL v2018
But
I
just
feel
so
out
of
the
loop.
Ich
fühle
mich
nur
so...
außen
vor.
OpenSubtitles v2018
I
know
how
much
it
sucks
to
be
out
of
the
loop.
Ich
weiß,
wie
es
ist,
wenn
einen
keiner
einweiht.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
be
left
out
of
the
loop.
I'm
the
President's
Chief
of
Staff.
Ich
muss
in
alles
eingeweiht
werden,
ich
bin
die
Stabschefin
des
Präsidenten.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
guess
that's
the
problem
with
going
dark
for
five
years.
You
kinda
fall
out
of
the
loop
on
a
couple
of
things.
Wenn
man
fünf
Jahre
abtaucht,
ist
man
nicht
mehr
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
If
it
looks
like
we're
leaving
her
out
of
the
loop,
Francis...
Falls
es
aussieht,
als
würden
wir
sie
nicht
informieren,
Francis...
OpenSubtitles v2018
Then
for
once,
I
guess
it's
a
good
thing
that
I'm
out
of
the
loop.
Dann
ist
es
ausnahmsweise
gut,
dass
ich
nicht
eingeweiht
bin.
OpenSubtitles v2018
Still
sucks
to
be
left
out
of
the
loop,
you
know?
Ist
trotzdem
scheiße,
wenn
man
außen
vor
gelassen
wird,
weißt
du?
OpenSubtitles v2018
Guess
they've
been
keeping
you
out
of
the
loop.
Ich
schätze,
sie
haben
dich
nicht
eingeweiht.
OpenSubtitles v2018
I
know
uzma's
mum
has
been
in
pakistan.
I'm
not
completely
out
of
the
loop.
Ich
weiß,
dass
Uzmas
Mutter
in
Pakistan
war.
OpenSubtitles v2018
B,
I
hate
being
out
of
the
loop.
B,
ich
hasse
es,
nicht
informiert
zu
sein.
OpenSubtitles v2018