Translation of "Out of the loop" in German

The complexity of EU funding procedures leaves many non-state actors out of the loop.
Aufgrund der Komplexität der EU-Förderverfahren bleiben zahlreiche nichtstaatliche Akteure außen vor.
TildeMODEL v2018

But I just feel so out of the loop.
Ich fühle mich nur so... außen vor.
OpenSubtitles v2018

I know how much it sucks to be out of the loop.
Ich weiß, wie es ist, wenn einen keiner einweiht.
OpenSubtitles v2018

I will not be left out of the loop. I'm the President's Chief of Staff.
Ich muss in alles eingeweiht werden, ich bin die Stabschefin des Präsidenten.
OpenSubtitles v2018

Well, I guess that's the problem with going dark for five years. You kinda fall out of the loop on a couple of things.
Wenn man fünf Jahre abtaucht, ist man nicht mehr auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

If it looks like we're leaving her out of the loop, Francis...
Falls es aussieht, als würden wir sie nicht informieren, Francis...
OpenSubtitles v2018

Then for once, I guess it's a good thing that I'm out of the loop.
Dann ist es ausnahmsweise gut, dass ich nicht eingeweiht bin.
OpenSubtitles v2018

Still sucks to be left out of the loop, you know?
Ist trotzdem scheiße, wenn man außen vor gelassen wird, weißt du?
OpenSubtitles v2018

Guess they've been keeping you out of the loop.
Ich schätze, sie haben dich nicht eingeweiht.
OpenSubtitles v2018

I know uzma's mum has been in pakistan. I'm not completely out of the loop.
Ich weiß, dass Uzmas Mutter in Pakistan war.
OpenSubtitles v2018

B, I hate being out of the loop.
B, ich hasse es, nicht informiert zu sein.
OpenSubtitles v2018