Translation of "Out of proportion" in German
We
should
not
get
things
out
of
proportion,
however.
Wir
sollten
jedoch
die
Verhältnismäßigkeit
wahren.
Europarl v8
Moreover,
what
occurred
was
absolutely
out
of
proportion.
Außerdem
war
das,
was
geschehen
ist,
total
unverhältnismäßig.
Europarl v8
This
is
an
increase
which
is
out
of
all
proportion
with
the
demographic
development
of
the
country.
Eine
solche
Zunahme
steht
natürlich
in
keinem
Verhältnis
zur
demographischen
Entwicklung
des
Landes.
Europarl v8
By
the
same
token,
the
cost
of
pensions
in
a
number
of
Member
States
has
grown
out
of
all
proportion.
Auch
die
Kosten
der
Altersversorgung
schießen
in
einigen
Mitgliedstaaten
in
die
Höhe.
Europarl v8
According
to
France,
this
sum
was
also
out
of
all
proportion
to
the
proposed
level
of
aid.
Laut
Frankreich
steht
dieser
Betrag
in
keinem
Verhältnis
zum
vorgeschlagenen
Beihilfeniveau.
DGT v2019
Income
disparities
grew
out
of
all
proportion
without
any
justification.
Die
Einkommensunterschiede
haben
zu
einer
maßlosen
und
völlig
ungerechtfertigten
Zunahme
der
Ungleichheit
geführt.
TildeMODEL v2018
And
you're
the
one
who
blew
it
out
of
proportion.
Und
Du
bist
derjenige,
der
es
unverhältnismäßig
aufgebläht
hat.
OpenSubtitles v2018
Honey,
you're
blowing
this
all
out
of
proportion.
Schatz,
du
nimmst
das
viel
zu
wichtig.
OpenSubtitles v2018
Don't
bring
that
up.
I
can't
help
you
blowing
it
out
of
proportion.
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
du
das
so
überbewertet
hast.
OpenSubtitles v2018
She
made
a
mistake,
but
it's
been
blown
way
out
of
proportion.
Sie
machte
einen
Fehler,
aber
es
wurde
ein
bisschen
zu
sehr
aufgebläht.
OpenSubtitles v2018