Translation of "Our customs" in German
Otherwise,
perhaps
we
are
forfeiting
our
Nordic
customs
union.
Sonst
verscherzen
wir
uns
unsere
nordische
Paßunion.
Europarl v8
Our
customs
services
are
faced
with
new
challenges.
Heute
stehen
unsere
Zolldienste
vor
neuen
Herausforderungen.
Europarl v8
You,
too,
beginning
to
think
our
customs
are
old-fashioned?
Finden
Sie
unsere
Bräuche
jetzt
auch
altmodisch?
OpenSubtitles v2018
Our
customs
are
so
strange
in
this
country.
Die
Sitten
hier
im
Land
sind
so
seltsam.
OpenSubtitles v2018
Sire,
she
doesn't
know
our
customs.
Majestät,
unsere
Sitten
sind
ihr
nicht
geläufig.
OpenSubtitles v2018
Mr
Muoi's
helped
get
our
supplies
through
customs.
Er
half,
die
Lieferungen
durch
den
Zoll
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
Many
of
our
customs
seem
strange
to
you.
Viele
unserer
Bräuche
erscheinen
Euch
fremd.
OpenSubtitles v2018
She's
not
used
to
our
customs.
Sie
ist
unsere
Sitten
nicht
gewohnt.
OpenSubtitles v2018
She's,
uh...
still
learning
our
customs.
Sie
ist
mit
unseren
Sitten
und
Gebräuchen
noch
nicht
ganz
vertraut.
OpenSubtitles v2018
As
if
it
was
difficult
to
get
used
to
our
customs.
Als
ob
man
sich
nicht
an
unsere
Sitten
anpassen
koennte.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
allow
them
some
time
to
get
used
to
our
customs.
Sie
müssen
sich
an
unsere
Sitten
erst
gewöhnen.
OpenSubtitles v2018
Our
customs
may
be
strange
to
you
but
we
mean
no
harm.
Unsere
Sitten
mögen
Ihnen
merkwürdig
Vorkommen,
aber
wir
haben
keine
feindlichen
Absichten.
OpenSubtitles v2018
War
changes
neither
our
souls
nor
our
customs.
Krieg
ändert
weder
unsere
Seelen
noch
unsere
Gebräuche.
OpenSubtitles v2018
We
have
our
own
customs,
Our
own
ways
of
doing
things.
Wir
haben
unsere
eigenen
Bräuche,
Dinge
zu
tun.
OpenSubtitles v2018