Translation of "Our customs" in German

Otherwise, perhaps we are forfeiting our Nordic customs union.
Sonst verscherzen wir uns unsere nordische Paßunion.
Europarl v8

Our customs services are faced with new challenges.
Heute stehen unsere Zolldienste vor neuen Herausforderungen.
Europarl v8

You, too, beginning to think our customs are old-fashioned?
Finden Sie unsere Bräuche jetzt auch altmodisch?
OpenSubtitles v2018

Our customs are so strange in this country.
Die Sitten hier im Land sind so seltsam.
OpenSubtitles v2018

Sire, she doesn't know our customs.
Majestät, unsere Sitten sind ihr nicht geläufig.
OpenSubtitles v2018

Mr Muoi's helped get our supplies through customs.
Er half, die Lieferungen durch den Zoll zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

Many of our customs seem strange to you.
Viele unserer Bräuche erscheinen Euch fremd.
OpenSubtitles v2018

She's not used to our customs.
Sie ist unsere Sitten nicht gewohnt.
OpenSubtitles v2018

She's, uh... still learning our customs.
Sie ist mit unseren Sitten und Gebräuchen noch nicht ganz vertraut.
OpenSubtitles v2018

As if it was difficult to get used to our customs.
Als ob man sich nicht an unsere Sitten anpassen koennte.
OpenSubtitles v2018

We have to allow them some time to get used to our customs.
Sie müssen sich an unsere Sitten erst gewöhnen.
OpenSubtitles v2018

Our customs may be strange to you but we mean no harm.
Unsere Sitten mögen Ihnen merkwürdig Vorkommen, aber wir haben keine feindlichen Absichten.
OpenSubtitles v2018

War changes neither our souls nor our customs.
Krieg ändert weder unsere Seelen noch unsere Gebräuche.
OpenSubtitles v2018

We have our own customs, Our own ways of doing things.
Wir haben unsere eigenen Bräuche, Dinge zu tun.
OpenSubtitles v2018